Ань Синчжэ, потирая грудь, с невинным лицом сказал: — Я говорю правду. Что такого в ссоре?
Супруги ссорятся в постели, мирятся в постели... Пф-ф-ф!
Асюй, хотя твои боевые искусства... кхе... тоже неплохи, тебе стоит больше тренироваться. Я боюсь... боюсь, ты не сможешь попасть к ней в постель... Ха-ха-ха-ха-ха...
Не обращая внимания на мрачное лицо Гу Бэйсюя, Ань Синчжэ смеялся, совершенно не щадя его самолюбия, так, что чуть не согнулся пополам.
Скажи, кто она такая? Эта девушка с такими странными и непредсказуемыми боевыми искусствами, не похожими ни на одну школу Цзянху, которая наносит смертельные удары и безжалостна. Кто же она на самом деле?
Может, ученица какого-то отшельника-мастера?
Пока два князя-сплетника болтали поутру, там вдруг произошла непредвиденная ситуация.
Неизвестно, то ли запах сырого мяса повлиял на хрупкое состояние беременной Лин Цзылин, но когда Вэй Муцянь разделывал последнего кролика, Лин Цзылин, которая до этого бездельничала, обмахиваясь веером, вдруг схватилась за грудь и побежала к краю горной дороги, чтобы вырвать.
Ань Синчжэ и Гу Бэйсюй оба испугались, думая, что с ранами Лин Цзылин снова что-то случилось.
У Лин Цзылин сильно кружилась голова. Она почти два дня ничего не ела, и в желудке все бурлило, но вырвать ничего не получалось. Ей оставалось только терпеть потемнение в глазах, сгибаясь и подавляя приступы рвотных позывов.
В этот момент теплые пальцы схватили ее за запястье, за Врата пульса. Лин Цзылин замерла на мгновение, опомнилась и в панике быстро отдернула руку Ань Синчжэ, затем повернулась и начала новый приступ рвотных позывов.
Ань Синчжэ застыл на мгновение, недоверчиво нахмурившись, глядя на Лин Цзылин.
Вдруг он странно посмотрел на Гу Бэйсюя, который стоял рядом в некотором замешательстве. Гу Бэйсюй, увидев, что Ань Синчжэ, прощупав ее пульс, остолбенел, мгновенно почувствовал, как его сердце сжалось.
— Ань Синчжэ, что с ней?
Ань Синчжэ дрожащими губами сказал: — У нее, кажется... три месяца беременности.
Гу Бэйсюй замер.
Подошедший следом Вэй Муцянь, кажется, уже привык. Он достал из-за пазухи пакетик вяленых кислых слив и протянул его Ань Синчжэ. Его руки сейчас были покрыты солью и жиром, и он не осмеливался подойти ближе, чтобы не сделать учителю еще хуже.
Человек, которому сейчас было так плохо, разве мог думать о кислых сливах?
Ань Синчжэ снова взглянул на Гу Бэйсюя. Увидев, что тот все еще остолбеневший, он вздохнул, сжал губы и, подойдя, осторожно поддержал Лин Цзылин. Он приложил ладонь к ее руке и медленно влил в нее внутреннюю силу, чтобы защитить ее сердечные меридианы.
Лин Цзылин с бледным лицом повернула голову и сказала: — Спасибо.
Ань Синчжэ почувствовал себя немного неловко, но не показал этого. Он поддержал Лин Цзылин, помогая ей дойти до кареты, усадил ее на низкую скамейку рядом с каретой, затем пошел в карету за бурдюком с водой. Когда он собирался передать его Лин Цзылин, он вдруг что-то вспомнил, приложил ладонь к бурдюку и, спустя некоторое время, передал его: — Согрел внутренней силой. Твоему телу не стоит пить холодное.
— Капризничаешь! — Лин Цзылин усмехнулась, взяла бурдюк и сделала глоток. Только тогда ее кислое и горькое горло почувствовало себя немного лучше.
Ань Синчжэ еще больше разозлился. Он подошел, выхватил бурдюк из рук Лин Цзылин, обиженно сделал глоток и сердито сказал: — Что с твоим телом? В таком состоянии ты все еще носишься повсюду?
— Ты знаешь, какие последствия были у того, как ты вчера использовала внутреннюю силу?
— Какое тебе дело!
— Лин Цзылин!
— Ань Синчжэ!
— Ацзинь, я делаю это для твоего блага.
— Спасибо!
Видя, как Лин Цзылин ведет себя так, словно говорит "Что ты мне сделаешь?", Ань Синчжэ прямо впал в ярость. "Я, должно быть, наелся до отвала, раз лезу не в свое дело. Пусть будет что будет", — чем больше он думал, тем больше ему становилось не по себе.
— Собирайте вещи, уходим! — Ань Синчжэ с мрачным лицом, уперев руки в бока, словно распускающий хвост павлин, отдавал приказы своим сопровождающим. "Доброе сердце принимают за ослиную печень. Я, черт возьми, больше не буду заниматься твоими делами!"
Не успели они собраться, как карета Лин Цзылин уже тронулась.
Он увидел, как ее полувзрослый ученик как ни в чем не бывало забрался в карету отдыхать. Лин Цзылин сидела снаружи, управляя каретой, с безразличным лицом, даже не взглянув на Ань Синчжэ, и, дергая за поводья, неторопливо поехала по горной дороге.
Ань Синчжэ так разозлился, что хотелось выругаться.
Действительно, даже самые лучшие манеры и воспитание рухнут перед этой Звездой бедствия.
Внутренняя сила Лин Цзылин была глубока, и в незнакомой обстановке она, естественно, всегда оставалась бдительной. Ее внешние и внутренние навыки, а также слух были отличными. С расстояния в несколько десятков метров она уже отчетливо слышала легкомысленный шепот Ань Синчжэ и Гу Бэйсюя. То, что она не вспылила на месте, уже было большой любезностью с ее стороны по отношению к Ань Синчжэ. А он еще и хотел выведать ее личные дела, хм!
Горная дорога была очень узкой, и вела только к следующему маленькому городку, городку Циншуй!
Ань Синчжэ, просидев в карете, надувшись, наконец смог перевести взгляд на Гу Бэйсюя. Тот, с тех пор как сел в карету, сидел, прислонившись к углу, с остекленевшим лицом и молча, словно потерял душу.
Ань Синчжэ скривил губы и недовольно сказал: — Посмотри на себя, какой ты жалкий! Всего лишь женщина! Где на свете нет красивых девушек? Если князь Чжэньбэй только скажет, какую женщину в мире он не найдет?
— Я просто не верю, что без этой бессердечной Звезды бедствия что-то может случиться?
Услышав это, Гу Бэйсюй поднял голову, его взгляд странно скользнул по Ань Синчжэ, и он заставил Ань Синчжэ почувствовать себя немного виноватым. Тот не удержался и сказал: — Нет, Асюй, не смотри на меня так, это жутко.
Я просто... я сам виноват, что ищу неприятностей. Зачем мне, взрослому мужчине, спорить с женщиной? Ладно, ладно, я больше не буду говорить.
Гу Бэйсюй отвел взгляд и спустя некоторое время сказал: — Куда она направляется?
— Откуда мне знать! Я даже не знаю, откуда она родом. Асюй, не спрашивай, у меня и так на душе тяжело. Скажи, эта девушка, у нее и так внутренняя травма... она беременна, да еще и с полувзрослым учеником...
Вдруг Ань Синчжэ остолбенел, широко раскрыв рот, и недоверчиво уставился на Гу Бэйсюя, задыхаясь и запинаясь, сказал: — Она... ее ребенок, неужели он от ее ученика... — Не успел он закончить свое предположение, как получил пощечину от Гу Бэйсюя.
Подбородок Гу Бэйсюя дрожал, в глазах застыл мороз, и он с очень недовольным лицом смотрел на Ань Синчжэ. Его сжатые кулаки издавали треск, словно он готов был разорвать его на части, если тот посмеет сказать еще хоть слово.
— Асюй? Асюй.
— Не зови меня!
— Я ошибся, Асюй, прости. Я тоже был сбит с толку Лин Цзылин, говорил необдуманно, не сердись... Сядь, сядь. Я понял свою ошибку...
—...
Гу Бэйсюй бессильно снова сел в углу. Его пустой взгляд сопровождался тяжелым биением сердца. В горле пересохло, словно что-то застряло, и он чувствовал себя совершенно подавленным.
Ань Синчжэ знал, что ему плохо. Столько лет он наконец-то влюбился, а получилось вот так. Кто бы на его месте не смог сразу принять это.
Спустя некоторое время Гу Бэйсюй поднял голову, его взгляд стал решительным. Он прочистил горло, чем напугал Ань Синчжэ, который наблюдал за ним, читая по лицу. Тот тут же выпрямился, сел прямо, навострил уши, показывая, что внимательно слушает.
— Старый Ань, возвращайся сам в пограничный город. Военными делами займешься совместно с заместителем, я спокоен.
— ?
— Ты прав. У нее такое тело, да еще и внутренняя травма. Ей придется справляться с опасностями на пути, будущее которого неизвестно, и защищать своего маленького ученика. Я должен остаться рядом с ней и заботиться о ней...
— А?
— Старый Ань, я не могу объяснить тебе все сразу. Если ты считаешь меня братом, не спрашивай больше.
— О!
(Нет комментариев)
|
|
|
|