Глава 5. Маленький ученик и чудесная травяная ванна

Спустя долгое время, под удивленным и недоверчивым взглядом Гу Хэяня, Лин Цзылин сняла пять слоев верхней одежды, оставив лишь лунно-белый дудоу, едва прикрывавший грудь.

Гу Хэянь никак не ожидал такого от Лин Цзылин. Хотя он видел множество способов, которыми наложницы пытались соблазнить его, он никогда не встречал такой прямолинейной, спокойной и невозмутимой женщины, словно в зале никого не было, словно его вообще не существовало.

Лин Цзылин медленно повернулась, внезапно открыв Гу Хэяню всю свою спину, покрытую огромными алыми цветами Гиганского лука и уродливыми шрамами.

Некоторые женщины от природы обладают особой аурой, и даже упав в грязь, они не вызывают ни малейшего презрения.

После этого прошло около получаса, и никто не знал, о чем думал Гу Хэянь, этот молодой и способный правитель. А может, он ни о чем не думал, просто наслаждался этим редким зрелищем.

Ночной ветер был прохладным. Гу Хэянь медленно подошел и слой за слоем надел на Лин Цзылин снятую ею одежду.

Вскоре зловещие Цветы Гиганского лука снова скрылись, и перед ним предстала прежняя холодная и мрачная глава тайной стражи.

Гу Хэянь закрыл глаза, махнул рукой и без сил сказал: — Можешь идти.

Лин Цзылин слегка улыбнулась, положила поясной жетон для входа во дворец на стол, торжественно опустилась на колени и поклонилась: — Благодарю Ваше Величество за исполнение желания.

Когда она уже собиралась выйти из Дворца Почитания Небес, изнутри раздался тихий голос Гу Хэяня: — Ты оставила того мальчишку из семьи Вэй, это совсем нехорошо. Я говорю это ради твоего блага.

Лин Цзылин выпрямила спину, безразлично улыбнулась и ответила: — Цзылин недолго осталось жить. Я лишь хочу, чтобы после смерти кто-то вырыл мне могилу и поставил надгробие, чтобы это больное тело не осталось гнить в глуши... этого мне достаточно.

Сказав это, она вышла из дворца и, нетерпеливо применив технику легкого шага, в несколько прыжков, словно ласточка или бабочка, улетела с крыши императорского дворца.

Два месяца спустя.

Хуэйчжоу.

Отдельный двухэтажный классический дом в глубине бамбукового леса за городом.

Рано утром учитель Лин Цзылин разбудила Вэй Муцяня, размахивая хлыстом, бросила ему горсть серебра и список трав, отправив его в город Хуэйчжоу закупить травы.

С того дня, как Лин Цзылин попрощалась с Гу Хэянем и покинула дворец, она вернулась в этот бамбуковый сад за городом Хуэйчжоу.

Прошло два месяца. Она каждый день бездельничала, лежала в шезлонге во дворе с пустой головой, днем загорала, а вечером смотрела на звезды.

Сколько лет прошло, а Лин Цзылин никогда не чувствовала себя так спокойно и уютно.

А тот волчонок Вэй Муцянь, которого она привезла из Цзиньчжоу, после нескольких неудачных попыток подсыпать яд и напасть исподтишка, постепенно стал намного послушнее. Он спокойно тренировался каждый день и готовил Лин Цзылин три раза в день.

На самом деле, в ту туманную дождливую ночь Лин Цзылин долго стояла на галерее, и с ее внутренней силой и слухом она никак не могла не заметить юношу, спрятавшегося в привратницкой.

Она также видела, как Вэй Муцянь, выскочив, обменялся несколькими приемами с Байцзи. Это не походило на стиль боевых искусств из известных школ. Его основа была слабой, приемы разрозненными, и было видно, что он сам их как-то выучил и доработал.

Казалось бы, сын важного придворного чиновника, цзедуши, должен был иметь хорошего учителя. Даже если ребенок начал заниматься боевыми искусствами в четыре-пять лет, к возрасту Вэй Муцяня он не должен был быть таким неумелым.

К тому же, хотя его одежда при первой встрече была чистой, она не была из дорогой ткани. Лин Цзылин предположила, что это, вероятно, был нелюбимый сын.

Так и оказалось. Вскоре Сунлань прислал секретное письмо голубиной почтой, в котором подробно изложил личность Вэй Муцяня.

Он был сыном Вэй Цзунханя от певицы, которую тот встретил во время инспекции. Позже девушка умерла от болезни, и староста деревни отправил маленького Вэй Муцяня в резиденцию Вэй Цзунханя.

Бедный Вэй Муцянь, хотя и носил имя сына Вэй, на самом деле жил хуже домашнего раба.

Он вырос в доме наложницы, которая умела хорошо притворяться, и, живя в страхе, перенес немало лишений. Наконец, в тринадцать лет, благодаря своей выдающейся памяти и знаниям поэзии, он получил милость императора и стал придворным компаньоном принца. Но не успел он пожить спокойно и нескольких дней, как император нашел проступок Вэй Цзунханя и отправил Лин Цзылин с тайной организацией убийц уничтожить всю его семью.

Лин Цзылин была прямолинейным, искренним и открытым человеком.

Она позвала Вэй Муцяня к себе, наставительно поговорила с ним и в конце предложила два пути: либо Вэй Муцянь уходит, и Лин Цзылин дает ему достаточно денег, чтобы он до конца жизни не нуждался, либо Вэй Муцянь остается, спокойно тренируется под руководством Лин Цзылин, и через пять лет ему будет позволено сразиться с ней в честном бою, до смерти.

Вэй Муцянь выбрал второй вариант.

Лин Цзылин удовлетворенно улыбнулась, радостная, словно ребенок, взяла бумагу, ручку и компас фэншуй и отправилась искать себе благоприятное место по фэншуй.

На самом деле, хотя Вэй Муцянь был молод, у него были свои планы.

Он видел, что Лин Цзылин — всего лишь глава убийц, которая берет деньги за выполнение заданий. Он остался не только ради боя через пять лет, но и для того, чтобы остаться рядом с ней и выждать момент, чтобы выяснить, кто на самом деле стоит за убийством его семьи.

Только когда солнце село за горизонт, Вэй Муцянь вернулся в бамбуковый домик с большими мешками трав за спиной. В это время Лин Цзылин уже целый день валялась в шезлонге без движения. Увидев вернувшегося Вэй Муцяня, она тут же приняла жалкий вид и стала жаловаться.

— Ижэнь, почему ты так долго? Учитель чуть не умер с голоду!

Вэй Муцянь вытер пот со лба, его лицо было бледным. Он не удержался и огрызнулся: — Если бы я не вернулся, ты, такая взрослая, неужели не могла сама сварить себе яйцо и перекусить?

— Не могла! Ты, маленький волчонок, смеешь пререкаться с учителем?

— Сегодня вечером я накажу тебя, ты выполнишь сто повторений техники меча Сянься!

— Вчера ты уже наказала меня на сто повторений.

— Тогда сегодня двести повторений! Не закончишь — не ляжешь спать!

— А есть ты тогда будешь?

—... Ладно, учитель голоден, иди скорее готовь еду!

—...

Вэй Муцянь беспомощно покачал головой, поднял большой мешок с травами и пошел в дом.

После ужина Вэй Муцянь убрал на кухне, а затем последовал за Лин Цзылин из домика на прогулку к ручью за горой.

Это было правило, установленное Лин Цзылин: сто шагов после еды — проживешь до девяноста девяти.

Примерно через полчаса они медленно вернулись с прогулки.

Вэй Муцянь отправился на кухню греть воду, а Лин Цзылин тем временем разбирала, взвешивала, измельчала и обрабатывала травы, которые Вэй Муцянь купил днем.

Когда вода была готова, Вэй Муцянь сел рядом с Лин Цзылин и слушал, как она рассказывает ему о целебных свойствах каждой травы, одной за другой. Более десяти видов трав, больших и маленьких: чуаньсюн, духо, трава, проникающая в кости, трава, растягивающая сухожилия, тысячелетнее здоровье, морской ветряной лоза, ядра персика с янтарем, шафран, дунгуй. Смешанные в определенной пропорции, они добавлялись в ванну с горячей водой. Такая ванна имела чудесный эффект для прочищения меридианов.

Вэй Муцянь принимал травяные ванны почти два месяца. Во время тренировок он чувствовал себя все легче и проворнее, и даже застой внутренней энергии полностью исчез.

Неизвестно, надышалась ли она запахом трав или что-то еще, но Лин Цзылин вдруг почувствовала головокружение и тошноту. Она поспешно выбежала наружу и долго рвала у одного из бамбуковых деревьев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Маленький ученик и чудесная травяная ванна

Настройки


Сообщение