Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Цзян Шуан продолжала навещать автомастерскую.

Каждый раз, когда она приезжала домой на каникулы, бабушка Фу приходила в магазин и расспрашивала о Фу Е. Фу Е ничего не рассказывал ей, отвечая лишь, что у него всё хорошо, чтобы она не волновалась. Хорошо ли на самом деле или плохо, бабушка могла узнать только от Цзян Шуан.

Цзян Шуан, глядя на сгорбленную фигуру бабушки Фу, с улыбкой говорила, что у Фу Е действительно всё хорошо.

Видя её полные надежды глаза, Цзян Шуан приукрашивала свои рассказы. Она говорила, что в автомастерской много работы, что Фу Е работает с опытным мастером, хорошим человеком, который знает о его проблемах со слухом и относится к нему с особым вниманием, терпеливо обучая его всему. Иногда, когда они задерживаются на работе допоздна, мастер даже водит Фу Е перекусить. Он хвалит Фу Е за сообразительность и быструю обучаемость — то, что другие не могут освоить за несколько дней, Фу Е схватывает на лету, и работа у него получается лучше, чем у остальных.

Рассказывая всё это, Цзян Шуан сохраняла невозмутимый вид, и на мгновение ей самой начинало казаться, что всё так и есть на самом деле.

На самом деле она не знала, как обстоят дела. Просто несколько раз, когда она смотрела на автомастерскую через дорогу, Фу Е всегда был тем, кто залезал под машины, а старший мастер с угрюмым лицом хмуро наблюдал за ним, пока молодые ученики испуганно суетились вокруг.

— Наш А Е с детства был очень смышлёным. Ещё совсем маленьким он любил разбирать вещи в доме. Ему всё было интересно. А разобрав, он всегда мог собрать всё обратно, — смущённо улыбалась бабушка Фу, и морщинки в уголках её глаз собирались в паутинку.

Бабушка Фу стала заходить в магазин всё чаще, и это привлекло внимание тёти. Она спросила Цзян Шуан, в чём дело. Цзян Шуан, моргнув, ответила, что, вероятно, бабушке Фу просто хочется с кем-нибудь поговорить. Тётя согласилась, что у старушки действительно не с кем поговорить.

Фу Е приезжал домой нерегулярно. Когда в мастерской было много работы, он не мог отлучиться. В более спокойные дни он приезжал на автобусе, оставался на ночь и рано утром уезжал обратно в город.

Лето закончилось, темнеть стало рано. Фу Е приготовил два блюда. Бабушка положила ему мяса, веля ему поесть как следует. Он занимался тяжёлым физическим трудом, и ему нужно было много мяса, чтобы были силы.

Фу Е молча ел. Его коротко стриженные волосы были похожи на зеленоватую щетину.

В середине ужина бабушка жестами спросила, не хочет ли он отнести мандарины с дерева перед домом своему мастеру. Мандарины в этом году уродились на славу и скоро созреют. Бабушка продолжала жестикулировать:

— Он так хорошо к тебе относится, так заботится о тебе, мы не можем просто принимать его доброту. Пусть у нас нет ничего ценного, но я надеюсь, он не обидится.

Фу Е ответил, что не нужно.

— Почему не нужно? Я слышала, он водит тебя поесть, заботится о тебе, мы должны отблагодарить его.

— Слышала?

Фу Е поднял голову и откинулся на спинку стула, который жалобно скрипнул под его весом. Он поднял руку и спросил:

— От кого слышала?

— От Шуаншуан, племянницы из магазина семьи Чэнь. Она недавно приносила тебе одежду. Она такая хорошая девочка, никогда не жалуется, что я ей надоедаю, всегда говорит так вежливо и ласково. Когда мандарины созреют, нужно будет и ей отнести.

Фу Е прищурился. Трудно было понять, о чём он думает. Он только спросил, что ещё она рассказывала.

Бабушка Фу пересказала ему всё, что слышала от Цзян Шуан. В её версии все были добрыми и отзывчивыми, мир царил во всём мире, а люди с ограниченными возможностями встречали сочувствие и понимание, а не предвзятость. Фу Е пользовался всеобщим уважением, о нём заботились и ценили… Фу Е вертел в руках пластиковую зажигалку, длинные ресницы скрывали его взгляд.

Мандариновое дерево перед домом посадил отец Фу Е, когда мальчику было пять или шесть лет. Отец Фу Е не любил работать в поле и решил посадить фруктовые деревья, чтобы потом не пришлось много трудиться. Эти деревья росли здесь уже много лет.

Сейчас среди густой листвы прятались зелёные плоды, а на верхушке уже начали желтеть. Скоро они полностью созреют.

Дядя работал на стройке, и пятна цемента и грязи не отстирывались в стиральной машине. Цзян Шуан взяла одежду и пошла стирать её на реку. Она насыпала стиральный порошок, постирала одежду вальком, а затем тщательно потёрла на стиральной доске. Пятна были въевшимися и не хотели отстирываться.

Таза было два, и Цзян Шуан понимала, что ей придётся стирать дотемна.

Цзян Шуан стирала старательно. Женщины, которые приходили сюда мыть овощи и рис, уже давно ушли, и постепенно она осталась одна.

Речная вода была ледяной, пальцы покраснели и горели, но Цзян Шуан уже почти не чувствовала холода. Она не любила зиму. Зима в горах была особенно суровой. По утрам вода в кадке покрывалась льдом.

Каждый год у неё появлялись обморожения — зудящие и болезненные. Иногда кожа трескалась, и приходилось прикладывать варёную репу.

Вокруг было тихо, только слышался плеск воды и шуршание стираемой одежды.

— Бух!

Что-то тяжёлое упало в таз с чистой одеждой. Цзян Шуан вздрогнула от неожиданности и невольно вскрикнула. Она потеряла равновесие и чуть не упала назад, но успела опереться рукой о землю, чтобы не сесть на мокрые камни.

Она подняла глаза и увидела на берегу высокую худощавую фигуру в чёрной куртке, застёгнутой до самого подбородка. Фу Е бросил на неё короткий взгляд.

Фу Е не слышал её вскрика, но видел её испуганное лицо, побелевшие от холода щёки, забрызганные водой, и застывший взгляд. Какая же она пугливая, подумал он, слегка дёрнув уголком губ. Затем он присел на корточки, опершись руками о колени, и указал пальцем на то, что только что бросил в таз.

Это был пакет с мандаринами.

Цзян Шуан посмотрела на Фу Е. В её тёмных глазах читалось недоумение.

Он принёс ей мандарины?

Зачем?

Фу Е указал на мандарины, затем на неё, а потом в сторону своего дома, быстро показывая жестами, не заботясь о том, понимает ли она его. Казалось, эти объяснения уже исчерпали весь его запас терпения.

Но Цзян Шуан примерно поняла.

Мандарины ей передала бабушка Фу, а он просто принёс их.

Цзян Шуан замотала головой, не желая брать мандарины. Фу Е встал, бросил на неё взгляд и, не говоря ни слова, направился к выходу из деревни.

Она тоже поднялась. Он уже ушёл. Цзян Шуан посмотрела на мандарины в тазу. Они были только что сорваны с дерева, с ещё зелёными листьями.

Ноги затекли от долгого сидения на корточках. Цзян Шуан медленно присела и продолжила стирать оставшуюся одежду.

Достирав, Цзян Шуан понесла тазы и ведро домой. Навстречу ей попалась тётя.

— Откуда мандарины? — спросила тётя, заметив их в тазу.

Цзян Шуан ответила, что их дала бабушка Фу.

Тётя кивнула и ничего не сказала, выбрав один спелый мандарин. В деревне было принято делиться друг с другом, тем более бабушка Фу часто заходила в магазин и, не застав Цзян Шуан, расспрашивала, когда та вернётся с учёбы.

Цзян Шуан развесила бельё. Совсем стемнело. Она пошла на кухню готовить ужин, подкладывая дрова в топку. Огонь разгорелся, языки пламени потрескивали.

Отблески огня плясали в её глазах.

Цзян Шуан очистила мандарин. Свежий аромат наполнил воздух, оставаясь на её пальцах. Она съела дольку. Мандарин был сочный и сладкий.

Она вспомнила Фу Е, бросившего ей мандарины.

На фоне закатного неба, окрашенного в багровые тона, его силуэт с коротко стриженными волосами выглядел особенно чётко. Он стоял, засунув руки в карманы куртки, и смотрел на неё пронзительным взглядом. Увидев, как она испугалась, он едва заметно улыбнулся и, отвернувшись, посмотрел вдаль с хитрым выражением лица.

В этот момент он показался ей почти живым.

Цзян Шуан задумалась.

Следующая встреча с Фу Е произошла через неделю. Кто-то поднимался по лестнице. Цзян Шуан сидела за столом, делая уроки, и подумала, что это вернулся Чэнь Ян. Она подняла голову и встретилась с Фу Е взглядом.

Его взгляд был холодным и отстранённым. Встреча была неожиданной.

Он слегка кивнул ей в знак приветствия.

Цзян Шуан, чувствуя себя неловко, тоже кивнула в ответ.

Следом за Фу Е появился Чэнь Ян. Он знал, что сестра дома, и крикнул: «Сестра!». Затем, улыбаясь, добавил:

— Брат Фу Е, ты его уже видела. Мама не знает, что он пришёл. Ты должна сохранить это в тайне.

Они оба знали, как тётя не любит Фу Е, и как строго-настрого запретила Чэнь Яну общаться с ним. Если бы она узнала, что Чэнь Ян не только не послушался её, но ещё и привёл Фу Е домой, ему бы не поздоровилось.

Цзян Шуан молча кивнула.

Чэнь Ян повёл Фу Е в свою комнату. Дверь в комнату была прямо напротив стола Цзян Шуан и оставалась открытой. Фу Е сел на кровать. Цзян Шуан видела его длинные ноги в старых, но чистых кедах.

Из комнаты доносился возбуждённый голос Чэнь Яна, который показывал Фу Е свою коллекцию, как маленький фанат, стремящийся продемонстрировать свою преданность. Он вспоминал их детские игры, а потом начал рассказывать о баскетболе, называя имена иностранных игроков, которые были совершенно незнакомы Цзян Шуан.

Цзян Шуан не подслушивала специально. Дом был небольшой, и звуки легко доносились из комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение