Глава 10

Глава 10

Не успев даже разглядеть, что это за демон, охотники уже в панике разбегались кто куда.

Отставшие издавали душераздирающие крики, но вскоре и крики стихли.

Неизвестно, сколько они бежали, но земля наконец успокоилась. В горном лесу снова раздались пение птиц и стрекот насекомых. Лунный свет заливал горы, создавая картину мира и спокойствия, словно ничего и не произошло.

Старший брат Ли Наня, Ли Чжун, действительно вел себя как старший брат. Пока остальные, запыхавшись, сидели на земле со слабыми ногами, он серьезно пересчитал людей, подошел к сидящему Ли Наню и пнул его: — Вставай, за работу! Я привел тебя сюда не для того, чтобы ты даром ел хлеб!

Ли Нань только что бежал так, что едва мог дышать, его лицо покраснело, он тяжело дышал. Получив пинок от брата, он инстинктивно вскочил.

— Даже если он твой брат, ты не должен так его обижать, — не выдержала Су Сяоюэ.

По сравнению с другими крупными и грубыми охотниками на демонов, Ли Нань был мягким и нежным, как белый кролик. Все остальные сидели на земле без сил, как можно было требовать так много от Ли Наня?

Ли Нань, казалось, очень боялся авторитета Ли Чжуна: — Я… я в порядке.

Он подошел к заклинателю талисманов, чей взгляд до сих пор не мог сфокусироваться, и осторожно положил руки ему на голову.

Слабое белое свечение потекло из ладоней Ли Наня, окутывая все тело заклинателя.

— А это что за прием? — тихо спросила Су Сяоюэ у Синь Кая.

Синь Кай потер нос: — Это не моя работа, знаю лишь поверхностно. Ты знала, что в нашей игре есть элементы Ктулху?

— Что?! — Су Сяоюэ стало не по себе. Древний стиль, сянься, Кту… Ктулху? Неужели старина Ктулху — это кирпич, который можно пристроить куда угодно?

— Кхм, дело в том, что продюсер посчитал Ктулху модным элементом, который точно понравится игрокам. Поэтому для персонажей добавили систему значения sin… ой, в игре это называется «значение храбрости». Если значение храбрости падает ниже определенного уровня, игрок не может войти в некоторые локации. А это исцеляющее заклинание как раз восстанавливает значение храбрости, причем использовать его могут только лоли и сёта. Главная цель — чтобы было мило.

Белое свечение, подобное слабому звездному свету, осыпало людей, возвращая спокойствие тем, кто был охвачен тревогой. Они начали обсуждать то, что только что видели и слышали.

— Я видел! Этот демон был ростом как минимум с трех человек!

— У него две головы и пасть, полная клыков! Просто ужас!

Услышав это, Синь Кай тихо сказал Су Сяоюэ: — Они врут. Я не знаю, какого монстра дизайнеры уровней поставили здесь, но раз уж есть монстр, роющий под землей, то наземного монстра ставить не будут, это создаст конфликт.

Су Сяоюэ тоже понизила голос: — Во всяком случае, художественный отдел ничего подобного не рисовал.

— А вы двое в хорошем настроении, — с улыбкой подошла к ним княжна. Теневой страж следовал за ней в шаге позади.

Су Сяоюэ хихикнула, глядя на нее: — Ты тоже! Ты совсем не такая, как дома.

— Да, дома слишком много правил: смеяться, не показывая зубов, стоять, не шевеля юбкой… Ужасно утомительно. Здесь гораздо свободнее, — княжна села рядом с Су Сяоюэ.

Су Сяоюэ наклонилась к ее уху и прошептала: — Тебе здесь свободно, потому что кое-кто рядом, да?

Княжна вскинула брови и с широкой улыбкой кивнула.

Су Сяоюэ мысленно показала большой палец: «Не зря моя дочка! Какая прямолинейность!»

Теневой страж стоял очень близко. Су Сяоюэ взглянула на него и заметила, что на его спокойном, лишенном эмоций лице в бледном лунном свете появился едва заметный подозрительный румянец.

Как интересно.

Су Сяоюэ вдруг тоже ощутила радость от поддразнивания честных людей.

Жаль, что ей некого было поддразнивать.

Ладно, пора заняться делом.

Только что княжна и теневой страж были впереди, так что, вероятно, смогли лучше разглядеть происходящее.

Су Сяоюэ спросила ее, как выглядел демон.

Княжна покачала головой: — Не видела. Только видела, как земля вздымалась, не знаю, что это было.

После недолгого молчания Синь Кай сказал: — Возможно, это подземный змей.

Затем он подробно описал повадки подземного змея.

— Подземные змеи живут по соседству с демонами-птицами и часто охотятся вместе. Змеи не видят, они ориентируются по крикам птиц. Силы у птиц немного, поэтому змеи могут задушить крупную добычу, а затем разделить ее с птицами…

Слушая его описание, Су Сяоюэ вспомнила, как выглядел подземный змей. Тогда она взяла за основу дождевого червя и добавила ему челюсти многоножки.

— За какие грехи я наделила его толстой броней? — Су Сяоюэ вздохнула, приложив руку ко лбу.

Конечно, ради красоты. Огромный червь в тяжелой броне выглядел очень внушительно.

Да, точно, особенно внушительно. Она только что это прочувствовала на себе.

Су Сяоюэ знала, что писатели часто сами попадают в свои ловушки, но никогда не думала, что и художник однажды может угодить в яму, которую сам же вырыл.

— Сестрица Су, тебе нехорошо? — перед ней появилось обеспокоенное лицо Ли Наня.

Он протянул руку, собираясь применить к Су Сяоюэ ментальное исцеление.

Только что он исцелил больше двадцати человек подряд. В уголках глаз и губ Ли Наня читалась усталость, он был очень утомлен, но глаза его сияли.

Возможность доказать свою ценность делала его очень счастливым.

Су Сяоюэ похлопала по месту рядом с собой: — Не нужно, сядь отдохни.

Ли Нань посмотрел на княжну и теневого стража. Те тоже с улыбкой покачали головами, показывая, что им помощь не нужна.

Глаза Ли Наня потускнели. Он сел в стороне, обхватив колени руками, уткнулся в них головой и замер, не говоря ни слова. Только плечи его слегка подрагивали.

— Эй, ты, целитель! Что за дела? Ты меня презираешь, что ли?! — раздался голос Синь Кая. Тон был очень раздраженным и невежливым.

— Я жду тебя уже целую вечность! Ты всех по очереди спросил, а обо мне и не подумал? — Синь Кай нахмурился и уставился на него.

Ли Нань быстро встал и робко посмотрел на него.

— Ну же, иди сюда скорее! Меня только что чуть демон не прикончил от страха, до сих пор руки-ноги дрожат, поднять не могу! — эти слова были произнесены таким бодрым голосом, что никак не вязались с образом напуганного человека.

Су Сяоюэ тоже посчитала его актерскую игру слишком неубедительной и не удержалась от комментария: — Ты же вроде в полном порядке?

— Это называется «внешне грозный, но трусливый внутри»! — гордо вскинул голову Синь Кай.

Су Сяоюэ приложила руку ко лбу. Не зря он сценарист, самооценка у него на высоте.

Ли Нань осторожно подошел. В его ладонях снова скопилось белое свечение. Он был очень сосредоточен, и свечение, следуя его воле, окутало все тело Синь Кая.

— Ох, как хорошо! — Синь Кай сладко потянулся. — Чувствую, я один могу перебить всех демонов на этой горе!

Су Сяоюэ удивленно посмотрела на Ли Наня: — Оказывается, ты такой сильный! Можешь добавить столько храбрости! Это же высокоуровневое заклинание, многие целители за всю жизнь такого не достигают!

Услышав похвалу от Су Сяоюэ, Ли Нань смущенно опустил голову.

— Ли Нань, иди сюда, — неизвестно когда Ли Чжун уже развел костер и жарил над ним несколько тушек животных, с которых капал жир.

Су Сяоюэ тихо спросила Синь Кая: — Этих странно выглядящих тварей действительно можно есть?

— По настройкам, всех можно.

— Слишком уродливые. Нет чего-нибудь посимпатичнее?

— Уродливые? Так это же ты их рисовала.

— Дизайн основан на твоем мироустройстве.

— Пойдемте перекусим? — княжна прервала их стандартный спор в стиле совещания.

Пока художник и сценарист перекладывали друг на друга ответственность, настоящий человек дела — теневой страж — наловил мелких зверьков и, воспользовавшись костром Ли Чжуна, уже жарил их так, что жир стекал по веткам, а пламя вспыхивало, делая аромат еще насыщеннее.

Ли Нань послушно сидел в стороне, держа в руках две куриные ножки и откусывая маленькими кусочками.

Ли Чжун, который всегда был с ним суров, сидел рядом, развалившись, и большими кусками запихивал мясо в рот, без всяких церемоний.

Через некоторое время он достал откуда-то несколько фруктов и с силой, словно запихивая гранату в танк, сунул их в руки Ли Наню. На фруктах блестели капли росы.

Ли Нань вздрогнул и чуть не подавился куриной ножкой. Ли Чжун несколько раз сильно хлопнул его по спине:

— Ешь быстрее!

Ли Нань не смел произнести ни слова и быстро зажевал.

— Разве так ведут себя старшие братья? А если бы он снова подавился? — Су Сяоюэ наконец не выдержала. Обижать ребенка — невелика доблесть.

— Подавился бы — сидел бы дома! Зачем вообще потащился сюда?! — грубо ответил Ли Чжун, бросив на Су Сяоюэ сердитый взгляд.

Су Сяоюэ разозлилась на этого Ли Чжуна, который выглядел как типичный статист. Она потянула Синь Кая за рукав: — Этот человек слишком злой, надо его проучить.

— О, ну так проучи, — лениво ответил Синь Кай.

— Если я вмешаюсь, он умрет. Я просто хочу его проучить, а не убивать.

— …Ладно, — Синь Кай незаметно сложил пальцы в печать.

— Быстрее ешь! Поешь и спать! — снова рявкнул Ли Чжун на Ли Наня.

— Пф-ха-ха-ха… — кто-то из охотников рядом, глядя на Ли Чжуна, не удержался от смеха.

— Чего смеешься?! — рявкнул Ли Чжун.

— Ха-ха-ха-ха!

— А-ха-ха-ха…

Смех раздавался со всех сторон.

Даже Ли Нань не мог сдержаться, но не смел рассмеяться вслух. Его лицо покраснело, а тело дрожало.

Ли Чжун вдруг почувствовал что-то странное на голове. Он провел рукой и снял с головы большой красный цветок.

Посмотрев на себя, он увидел, что его обычная коричневая короткая куртка из грубой ткани превратилась в легкую розовую юбку из тонкой вуали, сквозь которую просвечивали две его мускулистые ноги.

Кожа на лице тоже казалась странной. Он провел рукой — на пальцах остались белые и красные следы, очевидно, пудра и румяна.

Ли Чжун побагровел от ярости: — Кто это сделал?!

Среди охотников воцарилась тишина. Если кто-то смог так переодеть человека, пока тот ничего не замечал, то что мешает ему так же незаметно снять голову?

Су Сяоюэ тоже была очень удивлена: — Как ты это сделал?

Синь Кай зевнул: — Секрет прост. Особый навык «Помощи Белого Снега» — одноклавишная смена одежды.

— …А какая идея была за этим дизайном?

— Чтобы удовлетворить странные пристрастия старых извращенцев. Эх, не спрашивай. Спросишь — отвечу, что у продюсера особый вкус.

Сценарист и художник переглянулись с улыбкой и одновременно тяжело вздохнули.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение