Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Господин Цю, начальник уезда, радушно принял отряд охотников на демонов, предложив им лучшие еду и напитки.

Охотники на демонов почти целый день были в пути и проголодались. Они с удовольствием уплетали ароматные блюда.

Особенно привлекательным было сладкое крепкое вино, отливающее золотом в белых фарфоровых чашках, словно янтарь.

— Господин Цю, из чего приготовлено это вино? Оно такое ароматное. Я бы тоже хотел научиться его делать.

— Это вино сделано из местных диких фруктов. Если нравится, пейте больше, — ответил чиновник с улыбкой.

Служанки снова наполнили чаши.

Су Сяоюэ не любила вино и, поскольку постоянно следила за фигурой, привыкла не есть по вечерам. Она откусила кусочек горного фрукта, который оказался очень сладким, но внутри обнаружила извивающуюся личинку. Ей стало так противно, что она выплюнула фрукт.

В отличие от молчаливой Су Сяоюэ, Синь Кай вел себя как светский человек, с кувшином вина в руках обходя всех присутствующих. Вскоре он уже успел чокнуться со всеми.

— Чего добивается демон, приходя сюда? — спросила княжна. Услышав ее вопрос, все замолчали и посмотрели на начальника уезда.

Действительно, какова цель демона?

Обычно демоны появлялись там, где много людей погибло насильственной смертью, где скопилось много негативной энергии, или там, где появлялись редкие небесные сокровища, чтобы поглощать их духовную энергию. Еще одной причиной могла быть месть демонического клана за обиду, нанесенную одному из его членов.

Но эта деревня оставалась мирной даже во время столетней войны. Здесь даже утопленников и самоубийц не было, откуда взяться негативной энергии?

Небесные сокровища тоже исключались. Все охотники на демонов были опытными воинами, они бы сразу почувствовали такой мощный артефакт.

Оставалась только месть.

— Нет, такого не было. Все жители уезда занимаются торговлей или добычей руды. Вы, наверное, не знаете, но на рудниках строгие правила: даже большие деревья мы пересаживаем, а не рубим. Змей, лис и прочих животных на рудниках считают одушевленными и никогда не обижают. Что касается остальных… — начальник уезда задумался. — Если бы свиньи, коровы, овцы, куры, утки и гуси тоже могли мстить, разве было бы на свете хоть одно спокойное место?

Все гадали, но так и не пришли к какому-либо выводу.

— Да ладно вам, чего тут думать? Мы же здесь, не дадим этому демону разгуляться. Будь он хоть трижды монстром, разве он справится с таким количеством людей? — сказал один из мечников.

Его слова вызвали всеобщее одобрение.

Начальник уезда с улыбкой поднялся и произнес тост: — Что ж, позвольте мне пожелать вам скорейшей победы.

·

·

Ночь опустилась на город. Начальник уезда разместил отряд охотников на демонов в лучшей гостинице.

Возможно, из-за переезда на новое место они никак не могли уснуть. Недалеко от гостиницы, под большой ивой, стояли каменные столы и скамейки. Охотники на демонов с энтузиазмом расселись там, продолжая пить вино из диких фруктов и хвастаться своими подвигами.

— А я как-то убил тигра-демона! У него такие острые клыки были, стальной нож перекусить могли!

— А я встретил змея-демона! Он чуть не переломил корабль размером вот с такой дом!

Синь Кай, выслушав пару историй, потерял интерес к этим безыскусным и предсказуемым хвастовствам и рано ушел спать.

Су Сяоюэ же все это было в новинку, и она еще какое-то время сидела и слушала.

В отряде был один целитель — юноша лет шестнадцати на вид. Он был хрупкого телосложения, с робким выражением лица. Этот бедняжка выглядел даже более женственно, чем Су Сяоюэ и княжна.

Оставалось только надеяться, что он не упадет в обморок при виде крови или трупов.

Он послушно сидел рядом с остальными, подливая им вино и подавая закуски.

Поначалу охотники на демонов смущались и благодарили его.

— Брат, не стоит благодарности, — сказал один из мечников, похлопав юношу по плечу. — Это мой младший брат. У него слабое здоровье, и он изучает какую-то бесполезную магию, которая… эх, в общем, она ни на что не годится, наверняка даже эта девушка-целительница сильнее его. Если бы отец не заставил меня взять его с собой, чтобы он посмотрел мир, я бы его не взял.

Он повернулся к юноше: — Когда мы пойдем ловить демона, держись подальше, чтобы тебя не съели! Нам не нужен такой позор!

Юноша закусил губу, опустил голову и тихо ответил: — Хорошо.

— Ты же мужчина! Не будь таким тряпкой! — мечник с презрением посмотрел на брата. — Ты позоришь весь наш род Ли! Лучше бы уж девочку воспитали.

Юноша чуть не уткнулся носом в грудь, но не посмел возразить ни слова, молча снося оскорбления.

Су Сяоюэ не выдержала: — Я пойду спать.

Она обратилась к юноше: — Темно уже, дорогу не видно. Не могли бы вы проводить меня?

Юноша робко посмотрел на мечника. Тот как раз рассказывал, как в одиночку сражался с Черной Драконьей Питоницей из Великого Болота, и ему было не до брата. Он небрежно махнул рукой и продолжил свой рассказ о подвигах.

Отойдя от ивы на некоторое расстояние, Су Сяоюэ спросила: — Он действительно твой брат?

Юноша кивнул.

— Он всегда так с тобой обращается?

Юноша посмотрел на Су Сяоюэ и покачал головой: — Брат просто беспокоится обо мне, он не обижает меня.

Су Сяоюэ нахмурилась. Неужели у этого ребенка стокгольмский синдром?

— Ты слишком робкий. На твоем месте я бы перевернула стол, — сказала Су Сяоюэ, глядя на то, как юноша нервно теребит край одежды. В ней проснулся материнский инстинкт. — Если он снова будет тебя обижать, приходи ко мне, я его проучу!

— Оскорблять брата — тоже насилие!

— Кстати, меня зовут Су Сяоюэ. А тебя как?

— Ли Нань, — тихо ответил юноша.

— Ли Нань, ты целитель, самый важный человек в отряде. Если встретится сильный демон, от тебя будет зависеть, выживут ли все остальные,

— Но брат говорит, что он одним ударом меча разрубит любого демона пополам, и лечение не понадобится. И… я все равно не умею лечить. То, чему я научился, действительно бесполезно.

Навык Ли Наня заключался в ментальном контроле.

Но он не мог заставить демона или человека покончить с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение