Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Когда демонический зверь с легкостью пробил его защитную формацию, мужчина слегка удивился. Он вытянул руки, и в воздухе снова появились причудливые линии, восстанавливая магический барьер.

Слишком медленно.

Формация еще не была завершена, как зверь уже набросился на него, раскрыв свою кровавую пасть, готовую разорвать человека на куски.

А формация все еще не была готова.

Выражение лица мужчины оставалось таким же безразличным.

Спокойный и невозмутимый, он словно все держал под контролем.

Су Сяоюэ не сомневалась, что в следующую секунду он применит какой-нибудь мощный прием и уничтожит демонического зверя.

И тут…

Серебряный волк вцепился ему в голову. Мужчина инстинктивно дернулся в сторону, и клыки вонзились ему в плечо. Брызнула кровь.

Что за неожиданный поворот?! Су Сяоюэ остолбенела.

Волчьи клыки скрежетали о кости, издавая ужасный звук.

Мужчина повернул голову и, увидев, что Су Сяоюэ все еще стоит и глазеет, прорычал: — Дура, беги же, твою мать!

Су Сяоюэ наконец-то пришла в себя. Оказалось, его спокойствие было не хладнокровием опытного воина, а полным отказом от сопротивления.

— Надо было сразу говорить! — пробормотала она.

Невидимая и не имеющая запаха Пыльца Цветка Иллюзорной Тьмы вылетела из ее руки и растворилась в воздухе. Серебряный волк замер, разжал челюсти и, озадаченно посмотрев на мужчину, словно видя его впервые, тяжело рухнул на землю.

Мужчина, прижимая руку к плечу, закрыл глаза и тяжело дышал.

Су Сяоюэ достала бутылочку с кровоостанавливающим средством и, не зная, насколько оно эффективно, щедро вылила его на рану. Кровотечение быстро остановилось.

— Достойно настоящего целителя. Щедро, — выдохнул мужчина и пошевелил рукой.

Су Сяоюэ, сидя рядом, подперла голову руками: — Ты меня сейчас обматерил?

— А? — Мужчина почесал голову. — Показалось.

Су Сяоюэ запела: — Вставай, кто рабства больше не хочет!

Мужчина, которого даже укус волка не вывел из равновесия, вдруг широко раскрыл глаза:

— …Кто жизнью готов пожертвовать ради Отчизны своей!

Переполненные радостью от встречи с земляком, они начали обмениваться информацией.

Мужчину звали Синь Кай, и он был сценаристом этой игры, работавшим в другой аутсорсинговой компании, поэтому Су Сяоюэ его не знала. В игре его персонаж был заклинателем.

Услышав это, Су Сяоюэ не смогла сдержаться: — Так это ты! Тебя тоже сюда какая-то темная фигура затащила?

— Ага.

— И ты задавал ей кучу вопросов?

— Конечно! Я спрашивал, считается ли это сверхурочной работой или командировкой, будут ли доплаты, есть ли соцпакет, подарки новичкам…

Вот почему та фигура так разозлилась. Синь Кай ее просто достал.

— Что за чушь вы там написали про «Веру и Предательство»? В чем вообще заключается основной сюжет игры?

На лице Синь Кая читалось полное отчаяние: — Этот мир развивается сам по себе. Некоторые сюжетные линии, которые я написал, изменились.

Сказав это, Синь Кай вздохнул, изобразив на лице типичное для офисного планктона уныние.

Взгляд Су Сяоюэ упал на его разорванную волчьими клыками одежду: — Если ты сценарист, то должен знать, где появляются монстры. Почему тебя укусили? Разве у тебя не должно быть всеведения и полного контроля над ситуацией?

— Отдел баланса совсем с ума сошел! Защитная формация, которую я могу создать мгновенно, годится только для защиты от комаров. Чтобы создать что-то более-менее полезное, нужно потратить кучу времени. Чтобы прокачаться, нужны Лунные Дух-Камни, а на всех открытых мне локациях они есть только здесь. Если бы их можно было купить в магазине, я бы лучше украл или отобрал, чем сюда поперся!

Что-то тут не сходится… Впрочем, неважно…

— А почему ты не убежал? — спросила Су Сяоюэ.

— У меня ловкость 7, а у серебряного волка — 70. Если он на тебя агрится, бежать бесполезно. Проще умереть и возродиться, — безразлично ответил Синь Кай.

— Что? Ты можешь возродиться? И до сих пор в таком плачевном состоянии? — удивилась Су Сяоюэ.

Она видела много фильмов про временные петли, где герои использовали их, чтобы стать всемогущими, как, например, «Мечник с холма Десяти Ли», который триста лет рубил слизней и в итоге прокачался до максимального уровня.

Синь Кай посмотрел в небо под углом в сорок пять градусов: — Ты, наверное, только и делала, что сидела на своих трех сотках в художественном отделе, совершенно не интересуясь работой других команд?

Хоть это и было обидно, но… он был прав.

Синь Кай вздохнул и принялся объяснять.

— В этой игре есть три режима. Сетевой режим — после смерти ты возрождаешься, сохраняя все предметы и уровень персонажа. Одиночный режим — после смерти ты возрождаешься, но все начинается заново. Я играю именно в этом режиме. Причем, этот мир, похоже, меняется. Я возрождался больше двадцати раз, и каждый раз большая часть моих воспоминаний и опыта оказывалась бесполезной. И есть еще демо-версия, где легко получить мощные предметы, но у персонажа нет никакой защиты — его может убить даже комар. После смерти все сохранения удаляются, и приходится начинать заново. Это сделано для того, чтобы игроки могли оценить крутость мощных предметов и захотели купить полную версию игры.

Закончив объяснения, Синь Кай посмотрел на Су Сяоюэ: — Судя по тому, что ты одна осмелилась зайти в горы, где водятся серебряные волки, ты, наверное, играешь в сетевом режиме?

— Хе-хе… — натянуто засмеялась Су Сяоюэ. — И зачем вообще нужна такая безумная демо-версия?

Синь Кай все понял и посмотрел на Су Сяоюэ с сочувствием: — Так ты тоже жертва? Чем ты занимаешься в реальном мире?

— Я концепт-художник этой игры.

Теперь пришла очередь Синь Кая возмущаться: — Почему вы, художники, рисуете предметы, которые совершенно не соответствуют описанию?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение