Глава 1: Насмешки Свахи Хуа

— Ты! Что ты такое говоришь?! — лицо Свахи Хуа помрачнело, и она язвительно добавила: — Мао Цуйжоу и так неплохая партия. Она не презирает твоего хромого брата и согласна пока не выгонять твою уродливую младшую сестру. Чего тебе еще надо? Обойди хоть десять деревень, нигде не найдешь такой великодушной девушки!

— Замолчите! — не выдержав, Юньфан резко оборвала Сваху Хуа и смело шагнула вперед, встав рядом с сестрой. — Пусть мое лицо и некрасиво, но у меня есть руки и ноги. Я могу сама себя прокормить и не нуждаюсь в том, чтобы такая злобная женщина, как вы, шантажировала мою сестру и толкала ее в пропасть!

— Какая ты дерзкая, уродина! — Сваха Хуа закатила глаза и заголосила: — Ваша семья дошла до такого состояния из-за тебя! Ты виновата в том, что твой брат сломал ногу, что твоя сестра не может выйти замуж! Наконец-то я, тетушка Хуа, из добрых побуждений нашла для вашей семьи такую хорошую партию, а ты еще и мешаешь? Лучше бы ты утонула в реке! Зачем ты вернулась, чтобы портить всем жизнь?!

Юньфан никогда не сталкивалась с такой грубой бранью. Она позеленела от злости, ее губы дрожали.

— Вы… вы лжете! — с трудом выговорила она. — Кто сказал, что моя сестра не может выйти замуж? Сяо Шиту любит ее!

— Шиту? Сяо Шиту? Ха-ха-ха… — Сваха Хуа запрокинула голову и расхохоталась. — Только такой беспризорник, как он, мог влюбиться в девушку из вашей семьи. Но все здравомыслящие люди в округе знают, чего вы стоите. Посмотрим, сможет ли твоя сестра выйти замуж, и станет ли этот бездомный Сяо Шиту твоим зятем!

— Станет! Я сейчас же пойду домой и все расскажу родителям! А вы убирайтесь! Убирайтесь из нашей деревни! — Юньфан, дрожащим пальцем указывая на торжествующую Сваху Хуа, закричала изо всех сил.

— Хм, поживем — увидим! — презрительно фыркнула Сваха Хуа, высокомерно подняв голову. — Но Сосновый Склон — это не собственность вашей семьи. Я могу приходить и уходить, когда захочу, и тебе меня не остановить!

С этими словами Сваха Хуа демонстративно вильнула своими пышными бедрами, прошла мимо сестер и направилась к одному из домов неподалеку.

Глядя на удаляющуюся фигуру Свахи Хуа, Юньхуа побледнела. Она потянула сестру за рукав и тихо сказала:

— Сестра, пойдем домой.

Юньфан, заметив, как помрачнело лицо сестры, еще больше встревожилась. Но она понимала, что сейчас не время для расспросов. Она постаралась взять себя в руки.

— Сестра, я… я не хочу домой. Я хочу посидеть у южной стороны деревни.

— У южной? — задумчиво повторила Юньхуа. Поняв, что имеет в виду сестра, она тут же покачала головой. — Там несколько заброшенных колодцев, это опасно. Лучше я пойду с тобой.

Юньфан усмехнулась про себя. Она действительно хотела найти заброшенные колодцы, но не по той причине, о которой подумала сестра.

Однако пусть сестра пока думает, что ошибается. По крайней мере, это отвлечет ее, и она поможет найти те колодцы, которые, возможно, окажутся настоящим сокровищем.

Юньфан решила не объяснять своих истинных намерений и послушно кивнула:

— Хорошо, пойдем вместе. Я не хочу видеть этих невоспитанных детей.

Вспомнив, как ее атаковали дети, Юньхуа невольно вздрогнула. Она взяла сестру за руку и сказала:

— Не бойся, Фан'эр, сестра с тобой. Они тебя не тронут. Пойдем к южной стороне, но будем держаться подальше от колодцев.

— Все в порядке, я буду осторожна, — Юньфан легко улыбнулась, подняла с земли коромысло и ведра и вместе с сестрой направилась к южной окраине деревни.

Хотя колодцы на юге были заброшены, тропинки, протоптанные годами людьми, которые носили оттуда воду, все еще сохранились.

Из-за того, что колодцы не использовались уже несколько лет, тропинки заросли травой, но их все еще можно было различить.

Поэтому, не спрашивая дорогу, Юньфан, ориентируясь по местности, довольно быстро нашла заброшенные колодцы.

Когда до заросших травой колодцев оставалось около десяти шагов, Юньхуа остановила сестру:

— Вот, мы пришли. Посмотри издали, этого достаточно. Не понимаю, зачем тебе понадобилось сюда идти, что тут интересного?

— Э-э, — Юньфан показала язык. Оказывается, не ей так повезло, а сестра, прочитав ее мысли, специально привела ее сюда.

— На самом деле… на самом деле… — Юньфан быстро завращала глазами и придумала невинное объяснение. — Я хотела набрать немного воды, чтобы поиграть. Но дома вся вода принесена с таким трудом, поэтому я подумала, что можно взять воду из заброшенного колодца.

— У тебя такие странные идеи, — мягко пожурила ее Юньхуа. Но, вспомнив, как дети бросали в сестру камни и комья земли, она смягчилась. — Ладно, раз уж мы пришли, я помогу тебе набрать воды из этого колодца.

— Поможешь? — Юньфан снова удивилась. — Неужели каждый раз набирать воду так сложно? Я видела, как брат Сяо Шиту быстро набрал воды.

— Глупышка, — рассмеялась Юньхуа. — В тех колодцах, откуда берут питьевую воду, установлены ворота. Конечно, набирать воду там легко. А этот колодец заброшен, ворот давно убрали. Чтобы набрать воды отсюда, нужно что-то придумать.

Юньфан мысленно застонала. Как она могла забыть об этом? В такой холод, да еще без ворота… Что же делать?

Она очень переживала, но не показывала виду, боясь, что сестра, увидев ее колебания, потащит ее домой, и все ее планы рухнут.

Юньфан потерла замерзшие щеки, натянуто улыбнулась и побежала к заброшенному колодцу.

Юньхуа, глядя на воодушевленную сестру, почувствовала облегчение. Если Юньфан может игнорировать насмешки детей и злые слова Свахи Хуа, то она готова на все ради нее, даже прыгнуть в ледяную воду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Насмешки Свахи Хуа

Настройки


Сообщение