Остаточный снег еще не успел растаять, а зимнее солнце уже торопливо скрылось за Западными горами, оставив лишь оранжево-красное послесвечение, которое добавило еще больше холода суровым Небольшим горам.
Вечером в самый разгар зимы в небольшой горной деревне, насчитывающей менее сотни дворов, не было видно ни души. Даже дворовые собаки свернулись в своих будках и не высовывали носа. Лишь поднимающийся время от времени дым из труб придавал этому месту хоть какую-то жизнь.
В этой полной тишине на повороте тропинки у въезда в деревню вдруг мелькнула красная тень — появилась женщина в алой одежде с крупными цветами и в большом красном платке на голове.
Женщина шла быстрым шагом, не обращая внимания на дворовых собак, которые, заслышав шум, высунули головы и залаяли на нее. Она направилась прямиком к обычному двору на краю деревни.
Окинув взглядом не слишком просторный и внушительный двор, она с видом человека, уверенного в успехе, вытащила из теплого рукава пухлую руку с золотым украшением и, положив ее на неновую деревянную дверь, легонько толкнула. Лицо ее тут же расплылось в широкой улыбке:
— Большая радость, большая радость, вот так радость, Матушка Дашаня! Я, Сваха Хуа, пришла поздравить тебя!
Услышав шум, женщина из дома почти мгновенно выбежала наружу. Вытирая руки о передник, она радостно отозвалась:
— А, тетушка Хуа! Я уж тебя заждалась! Неужели дело со свадьбой нашего Дашаня сдвинулось с мертвой точки?
— Из какой семьи девушка?
Сваха Хуа, вся в алом с цветами, оглядела стоявшую перед ней Матушку Дашаня. Хоть та и была одета в залатанную одежду из грубой ткани, но все было чисто и опрятно — сразу видно трудолюбивую хозяйку. Прикинув что-то в уме, сваха улыбнулась еще шире:
— Матушка Дашаня, ты такая умелая! Любая девушка, войдя в твой дом, не будет обижена, верно? Ха-ха, ха-ха.
Не услышав прямого ответа от Свахи Хуа и вспомнив о состоянии своего сына Дашаня, Матушка Дашаня слегка поникла и неуверенно проговорила:
— Это вы, тетушка Хуа, нас хвалите. Мы, конечно, и пальцем девушку не тронем, но… но наш Дашань, он ведь…
Не дав Матушке Дашаня договорить, Сваха Хуа с улыбкой взяла ее за руку и ласково сказала:
— Сестрица, не волнуйся. Свадьба Дашаня — это моя забота. Ты ведь не только сына родила, но и прекрасных дочерей. Не пригласишь меня в дом?
— Точно, точно, тетушка Хуа, прошу вас, проходите в дом, проходите, — Матушка Дашаня, идя рядом со свахой, льстиво добавила, — Тетушка Хуа, о вашем умении во всей округе слава идет. Раз уж вы взялись за дело Дашаня, мне и беспокоиться не о чем. Когда свадьба Дашаня устроится, нужно будет и о девочках, Юньхуа и Юньфан, позаботиться. Придется снова вас побеспокоить, тетушка Хуа.
— Ай-я, вот я и говорю, Матушка Дашаня, ты самая решительная женщина во всем Сосновом склоне! — Сваха Хуа оживленно взяла Матушку Дашаня за руку и, без стеснения переступая порог внутренней комнаты, смело хлопнула себя по груди: — Я, Сваха Хуа, тоже человек решительный! В этот раз я вам сразу два радостных события устрою — и для Дашаня, и для Юньхуа!
Услышав это, Матушка Дашаня вздрогнула и на мгновение замерла. Но, подумав о состоянии сына, она решилась и твердо сказала:
— Если тетушка Хуа найдет для Дашаня хорошую партию, то и помолвку Юньхуа можно устроить одновременно. Но есть одно важное условие: Дашань — старший брат, и как бы то ни было, сначала нужно женить его, а потом уже выдавать замуж сестру.
Говоря эти жесткие слова, Матушка Дашаня вместе со Свахой Хуа подняла занавеску и вошла во внутреннюю комнату.
Когда занавеска поднялась и опустилась, в комнату ворвался поток ледяного ветра. Маленькая фигурка, свернувшаяся калачиком на краю кана, недовольно поежилась и что-то невнятно пробормотала себе под нос.
Сидевшая рядом девушка, склонившая голову над шитьем подошвы, прекратила работу, тихо вздохнула и с сочувствием подоткнула тонкое одеяло спящей, но ничего не сказала.
Сваха Хуа занималась сватовством, ходила по сотням домов и тысячам дворов, полагаясь на свой бойкий язык, способный мертвого сделать живым. В то же время, наблюдая за словами и выражениями лиц, она натренировала острый глаз, способный замечать скрытые детали. Хотя это был лишь мимолетный взгляд, Сваха Хуа уже отметила про себя действия сестер Лань. Вспомнив о большом родимом пятне на лице младшей сестры, Лань Юньфан, она уверенно улыбнулась, еще больше убедившись в успехе своего сегодняшнего визита.
Матушка Дашаня тоже заметила действия своих дочерей. Беспомощно и с болью в сердце она тихо покачала головой и укоризненно сказала старшей дочери, Лань Юньхуа:
— Ну что ж ты за ребенок, такая несообразительная? Быстро пойди вскипяти воды для тетушки Хуа и завари чаю.
— Поняла, мама, — послушно ответила Юньхуа, отложила недошитую подошву и слезла с кана.
Украдкой подняв глаза, она увидела насмешливое выражение на лице Свахи Хуа. Юньхуа нахмурилась, повернулась и, похлопав сестру по ноге через одеяло, тихо сказала:
— Юньфан, пойдем, поможешь мне вскипятить воду. У топки печи огонь горит, там теплее, чем на кане.
Словно почувствовав на себе чужой взгляд, Лань Юньфан, съежившаяся на кане, пошевелилась и неохотно выбралась из чуть теплого гнездышка под одеялом. Ее обдало холодным ветром, тело невольно сжалось, а большое родимое пятно у правого уголка глаза дернулось, отчего все ее лицо исказилось.
Лань Юньфан, даже не глядя, знала, какое брезгливое выражение сейчас на лице этой свахи при виде нее. Раздражение в ее сердце усилилось, и она тихо пробормотала проклятие:
— Чертова погода, чертово место, чертовы люди!
Старшая сестра Юньхуа не расслышала тихого проклятия сестры, но увидела мелькнувшее в глазах Свахи Хуа отвращение. Она решительно протянула руку, взяла холодную ручку сестры и снова тихо сказала:
— Пойдем со мной.
Хотя в комнате было холодно, как в ледяном погребе, мозолистая рука сестры показалась ей удивительно мягкой и теплой. Наконец-то в сердце Юньфан затеплилось немного тепла. Она покорно опустила голову и позволила сестре увести себя из комнаты.
С жалостью проводив взглядом дочерей, Матушка Дашаня обернулась к свахе и смущенно извинилась:
— Тетушка Хуа, вы не обращайте внимания. Фан'эр еще мала, не очень понимает.
Сваха Хуа опустила веки, картинно вздохнула и преувеличенно покачала головой:
— Эх, Матушка Дашаня, не в обиду будь сказано, но жаль мне тебя. Как же тебе достался такой ребенок? Грех это, настоящий грех.
Эти слова, произнесенные с притворным сочувствием, сопровождались взглядом, полным презрения и насмешки, без малейшего намека на жалость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|