— Старая госпожа сказала, что ты изменишься. Интересно, как именно? Даже представить не могу, — вздохнула Цзинь Чай'эр.
Бай Тао глубоко вдохнул и почувствовал лёгкий аромат лекарственных трав. Этот запах показался ему знакомым.
Он напряг память. Кажется, этим ароматом девушка благоухала в тот день на улице, когда он нёс её на руках. Тогда он был слишком взволнован, чтобы обратить на это внимание, а сейчас вспомнил.
Этот чистый, утончённый аромат отличался от того, что исходил от Цзинь Чай'эр четыре года назад.
— Ты действительно всё забыла? — спросил Бай Тао, возвращаясь к реальности.
Глаза Цзинь Чай'эр забегали: — Зачем мне лгать?
— Если бы ты знала, кем была раньше, ты бы очень хотела солгать, — ответил Бай Тао.
Цзинь Чай'эр остановилась, неуверенно спросив: — Я… я была такой ужасной?
Бай Тао, возвышаясь над ней, пристально смотрел в её прекрасные миндалевидные глаза.
Он пытался найти в её глазах, на её лице хоть какой-то намёк на притворство. Его взгляд, острый, как у ястреба, высматривающего добычу с огромной высоты, не находил ни единой фальшивой нотки.
В глазах девушки читались изумление и тревога, брови её были слегка нахмурены, а вишневые губы приоткрыты от удивления.
Взгляд Бай Тао задержался на её чуть приоткрытых губах, но он с трудом отвел глаза.
Он посмотрел на Синь Янь, стоящую за спиной Цзинь Чай'эр, и, опустив взгляд, спокойно сказал: — Если хочешь узнать правду, это несложно.
Сказав это, Бай Тао отступил на шаг, развернулся и широким шагом ушёл.
Цзинь Чай'эр вернулась в свою комнату.
Хуагэ поспешно принесла ей приготовленное лекарство: — Как раз вовремя. Я уже хотела послать за вами. Лекарство только что сварилось, его нужно пить тёплым.
Цзинь Чай'эр не спешила пить лекарство. Отправив Хуагэ, она обратилась к Синь Янь:
— Мне нужно кое-что спросить у тебя.
Синь Янь почувствовала лёгкое беспокойство:
— Слушаю.
— Скажи мне правду, не бойся, я не буду тебя ругать. Какой я была раньше? Ты служишь старой госпоже, значит, ты хорошо осведомлена. Расскажи мне всё, что знаешь, хорошее и плохое, — попросила Цзинь Чай'эр.
Лицо Синь Янь несколько раз меняло цвет:
— Госпожа…
— Говори, что знаешь! Если не скажешь, возвращайся к старой госпоже, я не нуждаюсь в твоих услугах, — с нетерпением сказала Цзинь Чай'эр.
Синь Янь нахмурилась и, горько усмехнувшись, сказала:
— Госпожа, зачем вы меня заставляете? Как мне, простой служанке, говорить об этом?
— Просто скажи правду, что тут такого? — Цзинь Чай'эр почувствовала боль в ране и, стиснув зубы, сказала: — Вы все так почтительны ко мне, говорите, что у меня хороший характер, что я любимица… Но кто-то сказал, что я жестокая и беспринципная. Я хочу услышать правду, хочу знать, что из этого правда.
Синь Янь вспомнила взгляд Бай Тао перед уходом и, глубоко вздохнув, начала понимать.
Она медленно подняла голову и, посмотрев на Цзинь Чай'эр, сказала:
— Госпожа, мы не смеем говорить о вас плохо. Потому что… раньше вы тоже так испытывали своих служанок. Однажды служанка сказала, что у вас «немного вспыльчивый характер», и… вы велели дать ей десять пощёчин. Ей выбили зубы и выгнали из дома.
— Что? Я… я это сделала? — Цзинь Чай'эр широко раскрыла глаза.
— Вам не нужно было делать это самой, для этого есть другие люди, — продолжила Синь Янь. — Я служила старой госпоже и слышала разные истории о том, как вы наказываете служанок. Вы пользовались любовью старой госпожи и умели ей угождать, поэтому никто не смел вам перечить… Пока однажды не умерла служанка.
— Умерла? — Цзинь Чай'эр задохнулась. — Как умерла?
— В поместье говорили, что она… упала в озеро в розарии, где я вас сегодня нашла. Но ходили слухи, что… — ответила Синь Янь.
— Что?
— Что вы столкнули её туда!
Сказав это, Синь Янь покрылась холодным потом.
Она не хотела говорить об этом.
Но после нескольких дней и ночей, проведённых рядом с Цзинь Чай'эр, она начала подозревать, что госпожа действительно потеряла память.
Она стала другой, не такой, как в тех историях.
Синь Янь решила проверить, притворяется ли Цзинь Чай'эр или действительно изменилась.
Цзинь Чай'эр не могла поверить услышанному.
Она вспомнила сегодняшний разговор у озера в розарии. Неужели слова Бай Шаолу — правда? Неужели она не просто мучила кошек, но и убила человека?
Когда она очнулась, то обнаружила, что ничего не помнит.
Незнакомое место, незнакомые люди… Она действительно испугалась.
Но вскоре, благодаря заботе старой госпожи и вниманию слуг, её страх рассеялся. Все смотрели на неё с добротой.
От окружающих она узнала, что является будущей женой старшего молодого господина, любимицей старой госпожи.
Окружённая заботой, она забыла о своей тревоге и почувствовала себя невероятно счастливой. Потеря памяти казалась ей не такой уж и страшной.
Но теперь Цзинь Чай'эр охватил ужас. Мучить кошек? Убить человека?… Её прошлое оказалось куда более «захватывающим», чем она думала. Неудивительно, что Бай Шаолу хотел столкнуть её в озеро. Будь она на его месте, она бы сама утопила такую злодейку.
Сейчас Цзинь Чай'эр казалось, что её дурных поступков уже достаточно.
Но она не знала, что её ждёт ещё один «сюрприз».
(Нет комментариев)
|
|
|
|