Глава 3. Толчок в воду (Часть 1)

Остановил Бай Тао его младший брат, Бай Шаолу.

Шаолу был младше Цзинь Чай'эр на год. Он был словно выточен из нефрита и пудры, с красивыми чертами лица.

Из всех детей и внуков, помимо Цзинь Чай'эр, старая госпожа больше всего любила его.

Но с детства Бай Шаолу был несколько замкнутым, не таким общительным и весёлым, как Цзинь Чай'эр. Он вырос, но, в отличие от других молодых господ, не уезжал учиться, а занимался дома с нанятым учителем.

Бай Тао всегда считал, что его брату нужно получить жизненный опыт, а не прятаться дома от всех невзгод.

Но сам он прошёл через горы трупов и реки крови, и знал, что человеческие отношения — сложная вещь, поэтому не хотел, чтобы его младший брат страдал.

К тому же, это был его единственный брат, и он хотел баловать его, позволяя ему поступать, как он хочет.

Из-за этого Бай Шаолу немного избаловали.

Возвращению Бай Тао в столицу Шаолу радовался больше всех. Рано утром он уже торопил слуг приготовить лошадей, чтобы ехать встречать брата за город, но старая госпожа отговорила его, сказав, что большое скопление людей может быть небезопасным.

Поэтому он с трудом согласился ждать на улице. Кто же знал, что Бай Тао вернётся с Цзинь Чай'эр? В тот момент лицо Бай Шаолу было словно он увидел привидение.

Сейчас Бай Шаолу, остановив Бай Тао, спросил: — Старший брат, куда ты ходил?

Бай Тао, видя, как покраснело лицо брата и как он взволнован, ответил: — Что такое? Старая госпожа просила меня навестить Цзинь Чай'эр, я только от неё.

— Ты… ты зачем ходил к ней? — нахмурился Бай Шаолу, глядя на Бай Тао. — Ты даже не должен был привозить её обратно!

Бай Тао помолчал, а затем, улыбнувшись, сказал: — Ладно, не говори глупостей, что люди подумают, если услышат?

Шаолу огляделся по сторонам, убедившись, что никого нет, и сказал: — Старший брат, неужели ты забыл, что она сделала раньше? Зачем ты привёз эту злодейку обратно?

Бай Тао, слушая его непрерывные упрёки, помрачнел и сказал: — Довольно!

Хотя он не сказал ничего грубого, лицо Шаолу всё равно изменилось.

Бай Тао всегда любил его больше всех. И хотя он славился своей строгостью, к своему единственному брату он всегда был снисходителен. А теперь он так поступает из-за неё…

Шаолу смотрел на Бай Тао, не говоря ни слова, но слёзы текли по его щекам.

Бай Тао, увидев его слёзы, боясь, что он опять что-нибудь выкинет, с тяжёлым сердцем сказал: — В общем, о прошлом больше ни слова. Если она тебе не нравится, просто старайся не встречаться с ней. Сейчас старая госпожа рада, не нужно устраивать сцен.

После этих слов сообщили о прибытии важных гостей, и маркиз послал за Бай Тао, и тот сразу же ушёл.

В этот день Цзинь Чай'эр весь день ела и пила, и живот её был полон.

Возможно, из-за переедания, она плохо спала всю ночь, ей снились тревожные сны. Проснувшись, она вспомнила, что ей снилось, как она бежит по улице и просит помощи у Бай Тао.

Тепло его объятий, сила его рук — чем больше она думала об этом, тем больше краснела. Это был обычный сон, но он казался ей каким-то непристойным, очень утомительным, но в то же время приятным.

На следующий день в поместье маркиза приехало много гостей, родственников и друзей семьи.

Поскольку Цзинь Чай'эр не помнила прошлого, и ей нужно было восстанавливаться, ей не нужно было выходить к гостям.

Снаружи был Бай Тао, внутри — старая госпожа и другие женщины. И хотя все гости упоминали её имя, она чувствовала себя свободно и легко.

Она только что поела утиного супа с кордомцепсом и отдыхала на кровати, когда сообщили о прибытии второго господина.

Цзинь Чай'эр не знала, кто она сама, и тем более не знала, кто такой второй господин.

Она лениво повернула голову и, подождав немного, увидела, как в дверях появился человек, словно прикрывая лицо лютней.

Бай Тао уже произвёл на неё впечатление, а теперь, увидев Бай Шаолу, Цзинь Чай'эр воспрянула духом и с улыбкой сказала: — Ох, в этом поместье и правда много красивых людей.

Бай Шаолу, увидев, как она разлеглась на кровати, покраснел и вышел.

Синь Янь поспешила помочь ей встать. Цзинь Чай'эр вышла в гостиную и, не отрывая глаз от Бай Шаолу, спросила: — Второй господин Бай, ты старше меня или младше?

Бай Шаолу не ожидал такого вопроса, он замер, а затем посмотрел на Синь Янь.

Синь Янь поспешно сказала с улыбкой: — Барышня, второй господин, конечно же, младше вас на два года.

— Тогда мне не нужно кланяться, — сказала Цзинь Чай'эр.

Сказав это, она села и продолжила: — Второй господин, не знаю, как мне к тебе обращаться? Ты, наверное, уже знаешь, что я всё забыла, даже своё имя.

Она говорила об этом так, словно гордилась этим, и в глазах Шаолу вспыхнул гнев.

Он сдержался и опустил голову, боясь, что кто-нибудь заметит его чувства: — Меня зовут Шаолу, раньше… ты называла меня Сяолу.

— Шаолу? Сяолу… — Цзинь Чай'эр хлопнула в ладоши. — Хорошее имя! Оно даже лучше, чем у старшего господина. Что за странное у него имя? «Тао». Мои знания скудны, но если бы я увидела это имя отдельно, я бы не догадалась, что оно читается как «тао» из «персиковое дерево, пышно цветущее».

Бай Шаолу, услышав её серьёзный тон, с подозрением посмотрел на неё, а затем лицемерно спросил: — Я… слышал, что ты сильно пострадала. Сейчас, вроде, всё в порядке. Ты уже поправилась?

Цзинь Чай'эр слегка потёрла лоб и сказала: — Тело уже в порядке, но в голове всё ещё пусто. Эх, не знаю, вспомню ли я когда-нибудь прошлое.

— Не волнуйся, всё постепенно вернётся, — сказал Бай Шаолу с улыбкой. — Кстати, сестра Чай, раз уж ты в порядке, может, прогуляемся? Постоянно сидеть в комнате вредно для здоровья. Сегодня хорошая погода, свежий воздух пойдёт тебе на пользу. Возможно… увидев знакомые места, ты что-нибудь вспомнишь. — В последних словах прозвучала холодность.

Но Цзинь Чай'эр, казалось, не заметила этого, и с радостью согласилась: — Я тоже устала сидеть взаперти. Эти служанки не выпускают меня, а теперь и второй господин говорит то же самое. Теперь вы спокойны?

Синь Янь колебалась, словно хотела что-то сказать, но Бай Шаолу мягко произнёс: — Сестра Янь, я буду сопровождать сестру Чай, разве вы всё ещё беспокоитесь?

Синь Янь знала, что он тоже любимец старой госпожи, и поспешно сказала с улыбкой: — Если второй господин будет с барышней, то, конечно, всё будет хорошо.

Она тут же помогла Цзинь Чай'эр переодеться и проводила их до дверей, не забыв напомнить: — Не уходите далеко.

Бай Шаолу и Цзинь Чай'эр вышли из двора и пошли по дороге, не говоря ни слова.

Цзинь Чай'эр смотрела по сторонам, спрашивая, что это за место, но ничего не казалось ей знакомым.

Бай Шаолу отвечал невпопад, ведя её всё дальше. Он говорил, что пойдёт с ней в сад, но тайком изменил маршрут.

По дороге им встретились несколько служанок, которые, увидев их, поклонились и отступили в сторону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Толчок в воду (Часть 1)

Настройки


Сообщение