Глава 10: Нравится до желания разорвать его

Девятый Принц, видевший всякие сверхъестественные странности, при виде этого тоже был сильно удивлён. Впервые, впервые он видел, чтобы у человека на промежности вырос лук.

В этом определённо было что-то нечистое. Неужели это проделки человека рядом?

Но каким способом можно заставить у человека там так быстро вырасти лук?

Си Моцзю, никак не находя ответа, скорректировал своё состояние, вернулся к глупому виду и взволнованно хлопнул в ладоши, говоря Мо Лину: — Лин-Лин сказал правильно, плохие люди действительно получают по заслугам!

— Тогда ты поверил, что я хороший человек? — неторопливо отпил чай Мо Лин.

— Лин-Лин вовсе не плохой человек, — Си Моцзю замотал головой, как погремушкой. Он схватил Мо Лина за одежду и с восхищением спросил: — Как Лин-Лин заставил плохого человека вырастить лук?

— Это... — Мо Лин сделал таинственное лицо, сохраняя интригу. Только когда Си Моцзю расстроился, он весело ответил: — Это воля небес, какое отношение это имеет ко мне?

— Хмф, — Си Моцзю решил, что Мо Лин не хочет ему рассказывать, недовольно отвернулся, выражая своё недовольство, но не забыл взять пирожное, прежде чем капризничать.

Мо Лин был так доволен его поведением, что не удержался и несколько раз потрепал Си Моцзю по волосам.

Быстро уговорив его и пообещав рассказать позже, Мо Лин наконец успокоил его. Си Моцзю перестал капризничать.

На полпути к туалету Си Моцзю внезапно остановился. Его лицо покраснело, он беспокойно двигал ногами, сжимая их. Он тихонько похлопал Мо Лина: — Лин-Лин, я хочу пописать.

— Иди, — сказал Мо Лин. — Знаешь, где уборная? Хочешь, я тебя провожу?

— Не нужно, Цзюэр знает, где. Лин-Лин кушай спокойно, Цзюэр скоро вернётся, — Си Моцзю встал и, проходя мимо высокого официанта, незаметно подмигнул ему.

Официант понимающе кивнул. Он подошел к миловидному официанту, тихонько прошептал ему что-то, а затем вошел в задний двор.

Официант убедился, что вокруг никого нет, и толкнул неприметную маленькую дверь.

Внутри не было света, было темно, ничего не видно.

Видно было только человека, стоявшего спиной, с руками за спиной.

— Ваш подчинённый приветствует господина, — Янь И сжал кулак и полупреклонил колено, почтительно приветствуя.

— Встань, — голос юноши был в стадии мутации, низкий и немного хриплый, звучал невероятно сексуально.

Больше не притворяясь наивным, Си Моцзю чувствовал себя совершенно свободно.

— Янь И, ты выяснил то, что я велел тебе расследовать?

Янь И поклонился, сжав кулак: — Да, господин. Все сведения, которые вы просили узнать, ваш подчинённый выяснил. Мо Лин, который сейчас рядом с вами, не был подменён, и, как вы и предполагали, у этого молодого господина Мо действительно есть некие тайные связи с Четвёртым Принцем.

— О? — Атмосфера вокруг Си Моцзю стала тяжелее, как ветер глубокой зимой, пронизывающий до костей.

Он слегка изогнул губы, в его глазах был холод: — Расскажи.

— Есть, — Янь И выложил всё, что выяснил, включая то, в каком возрасте Мо Лин научился ходить, в каком возрасте — читать стихи, и с кем он был наиболее близок.

— Мо Лин встречался с Четвёртым Принцем перед тем, как упал в воду. Между ними, кажется, произошла ссора, и они разошлись недовольные.

Произошла ссора?

Си Моцзю потирал нефритовое кольцо для стрельбы из лука на указательном пальце. Он вспомнил недавние странности Мо Лина. Если падение Мо Лина в воду связано с Си Фэнчжэ, или Мо Лин был сброшен им, то его нынешняя резкая перемена характера вызвана ненавистью к Си Фэнчжэ и желанием порвать с ним, или всё это просто игра, чтобы обмануть его?

— Янь И, как ты думаешь, может быть, всё это игра? Возможно, Си Фэнчжэ давно раскрыл мой секрет, — медленно сказал Си Моцзю, скрытое в нём намерение убить начало колебаться. Не дожидаясь ответа Янь И, он снова тихо рассмеялся и продолжил: — Если бы он не был врагом, мне бы очень нравился нынешний Мо Лин.

Нравится?!

Господин, неужели он сошёл с ума?!

Янь И опустил голову и молчал. В личные дела господина он не должен был вмешиваться, нужно было притвориться глухим и немым.

— Хех, он умеет терпеть и играть, внешне наивный и невинный, но я всегда чувствую от него запах крови. Скажи, разве такой человек может мне не нравиться? Мне хочется сорвать с него эту маску невинности, вырвать его истинную сущность и посмотреть, что скрывается внутри.

Янь И молчал, но его пробирал озноб.

Такая "любовь" была поистине ужасной. Капля холодного пота скатилась по его щеке, стекая по смуглой шее под грубую нижнюю рубашку.

Характер господина всегда был непредсказуемым. В столь юном возрасте он обладал невероятной жестокостью, превосходящей обычных людей. Янь И однажды своими глазами видел, как этот господин, который был на три года младше его, в одиночку, с одним лишь длинным мечом, уничтожил десяток свирепых диких волков.

Тогда белая одежда Си Моцзю была пропитана кровью, кровь смешивалась с чёрной грязью. На спине было несколько мест, разорванных в клочья, а бедро в бою было так сильно укушено волком, напавшим из засады, что виднелась кость, кровь лилась ручьём.

Его глаза горели от крови, он убивал, забыв себя.

Даже после смерти всех волков он не сразу остановился, а затем, волоча израненное тело, шаг за шагом вернулся в Сюаньмэнь.

— Учитель, я, победил. Ты обещал, дай мне, — он был слишком измотан, даже говорить связно не мог.

Учитель Си Моцзю, Глава школы Сюаньмэнь Чанцин, стоял высоко и смотрел на своего любимого ученика, находящегося на грани жизни и смерти. Его сердце болело, и он испытывал смешанные чувства.

В конце концов он кивнул, передав пост Главы школы Си Моцзю, а сам отправился путешествовать по миру, появляясь только в критические моменты для Си Моцзю.

Янь И вспомнил сцену их первой встречи с Си Моцзю. Он закусил губу. Только собирался что-то сказать, как внезапный стук в дверь заставил Си Моцзю и Янь И прекратить разговор. Их взгляды, острые как мечи, устремились к двери. После прерывистого стука "два-три-два-один" они расслабились. Это был условный сигнал чайной.

— Господин, — это был Янь Эр, который оставался в зале, наблюдая за Мо Лином. Он сказал через дверь: — Вы давно не появлялись, молодой господин Мо немного нетерпелив и, кажется, собирается вас искать.

— Ничего страшного, ты иди и продолжай за ним следить, я скоро подойду, — сказал Си Моцзю наружу.

— Есть! — Янь Эр получил приказ и ушёл.

Си Моцзю дал Янь И ещё несколько поручений, а затем, махнув рукавом, ушёл. Он подошел к повороту, ведущему в главный зал, изменил выражение лица и снова превратился в глупого Девятого Принца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Нравится до желания разорвать его

Настройки


Сообщение