Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Приближался день рождения Жожо, и она давно мечтала съездить в Лицзян. Воспользовавшись тем, что все были на месте, Сян Вэй согласилась поехать с ней. Компанию им составили Сяочуань и Циншань.

Небо было высоким и облачным, вдалеке тянулись бесконечные горные хребты, а дорога впереди уходила в чистое небо, словно не имея конца.

Машина быстро ехала, проносящиеся пейзажи напоминали движущееся полотно. По обеим сторонам дороги простирались изумрудные луга, где иногда виднелись коровы и овцы. Сяочуань наполовину высунулся из окна и весело крикнул им. Могучий большой жёлтый бык медленно поднял голову, посмотрел на него и неторопливо продолжил жевать траву.

Передние и задние окна были широко открыты, позволяя свежему ветру свободно наполнять салон. Некоторое время они ехали, обдуваемые ветром, и это было словно глоток свежего воздуха, освежающий и бодрящий.

Сяочуань вдруг громко вскрикнул. Сян Вэй посмотрела и увидела, что его рука, высунутая из окна, застряла между внезапно поднявшимся стеклом. Не сильно, но достаточно, чтобы он не мог пошевелиться.

Жожо обернулась, взглянула на него и с улыбкой выругалась: — Так тебе и надо! Никакого чувства самосохранения!

Циншань добавил: — Сяочуань, если твоя рука отлетит, главное, чтобы кровь не попала на мою машину!

На его губах играла улыбка, тон был расслабленным, и он выглядел в очень хорошем настроении.

Сяочуань усмехнулся: — Брат, я ошибся, опусти стекло, пожалуйста!

Он убрал руку и, научившись на ошибках, послушно скрестил руки на груди.

Жожо повернулась с пассажирского сиденья и посмотрела на Сян Вэй: — Сестра Вэйвэй, воздух в больших городах не сравнится с нашим, правда?

Сян Вэй улыбнулась: — Конечно.

Сяочуань спросил её: — Сестра, чем ты раньше занималась в Пекине?

Сян Вэй ответила: — Работала редактором в одном журнале.

— О… А почему ты решила приехать в Юньнань?

— Приехала развеяться.

— Ты раньше бывала в Дали?

Сян Вэй покачала головой: — Раньше я и не думала, что приеду в Дали.

Сяочуань без умолку продолжал спрашивать: — А в Лицзян приезжала?

Сян Вэй на мгновение замерла, подсознательно взглянув на Циншаня, который вёл машину. Через две секунды она ответила: — Была один раз, но недолго.

Жожо тоже спросила: — А?

— Когда это было?

Она ответила: — …Примерно два года назад.

Они собирались спросить ещё что-то, но тут Циншань сказал: — Скоро пойдёт дождь.

Услышав это, они посмотрели в окно: небо уже потемнело, облака сгустились, и действительно казалось, что вот-вот пойдёт дождь.

Несколько редких капель дождя ударились о стекло. Сяочуань сказал: — Пусть идёт, чем сильнее, тем лучше! Бесплатно помоет нам машину!

…Через десять минут он снова с кислым лицом пожаловался: — У этого старика Неба такой скверный характер, почему он так рассердился?!

Из-за сильного дождя дорожная полиция перекрыла дорогу впереди, заявив, что туман слишком густой, и это может привести к авариям. Проезд будет разрешён только тогда, когда дождь немного стихнет.

Таким образом, их машина была вынуждена остановиться на пункте взимания платы.

Ни вперёд, ни назад.

Четверо от нечего делать поиграли в машине в карты. После нескольких партий Сяочуань несколько раз зевнул и вскоре уснул, склонив голову набок.

Жожо, заразившись от него, тоже вскоре отправилась к Чжоу-гуну.

За окном лил проливной дождь, в машине стояла полная тишина, Сян Вэй почти слышала дыхание Циншаня.

Её взгляд невольно скользнул к нему. Его профиль был решительным, ресницы густыми, нос высоким… Сян Вэй признала, что у этого мужчины очень хорошая внешность.

Он скрестил руки за головой и спокойно наблюдал за дождём снаружи.

Сян Вэй невольно подумала, ждал ли он так же спокойно два года назад, когда они точно так же оказались в ловушке на дождливой скоростной дороге.

Она почувствовала, что её настроение вдруг стало каким-то странным.

Она размышляла, каким был Циншань два года назад. Если бы она тогда подождала в аэропорту ещё немного, они бы познакомились на два года раньше, и тогда всё сейчас было бы совсем по-другому.

Но как бы это выглядело?

Она всё ещё гадала, не думает ли этот мужчина тоже о том, что было два года назад, о том проливном дожде, не уступающем сегодняшнему, и о той женщине, которая тогда его подвела, а теперь сидит на заднем сиденье его машины.

Чем больше она думала, тем больше погружалась в свои мысли, пока вдруг не услышала, как Циншань сказал: — Мой затылок так красив?

Она не сразу сообразила.

В зеркале заднего вида отражались глаза Циншаня, прямо смотрящие на неё.

Сян Вэй притворилась спокойной, отвела взгляд и сказала: — Ничего особенного.

— И так смотрела пять минут?

Чувство, что её раскусили, было немного постыдным, и в ней зародилось лёгкое негодование. Она сердито посмотрела на него. В глазах Циншаня светилась улыбка, и его вид, его слова, казалось, были намеренно направлены на то, чтобы подразнить её.

Поэтому она промолчала, но её сердце бешено заколотилось.

Что это такое?

В этот момент Циншань снова сказал: — Я тоже посплю немного, а ты смотри сколько хочешь, платить не надо.

Сян Вэй покраснела и тихо возразила: — Кому ты нужен.

Циншань спал очень тихо, без единого звука, не как Сяочуань, который вскоре начинал храпеть вовсю.

Видя, что все спят, Сян Вэй тоже почувствовала сонливость, но храп Сяочуаня мешал ей заснуть.

Струи дождя стекали, омывая окна машины, а на стёклах внутри салона образовался слой белого тумана.

Она вытянула палец и стала рисовать, невольно начертив камелию.

Этот цветок очень распространён в Юньнани, и время, когда Сян Вэй приехала в Юньнань, было как раз сезоном его цветения. Впервые увидев камелию, она сразу же полюбила её. Хотя она не так роскошна, как пион, и не так свежа и элегантна, как лилия, камелия нежна и изысканна, изящна и неброска, создавая ощущение спокойствия и умиротворения. Неудивительно, что госпожа Шанель любила её всю свою жизнь.

Сян Вэй случайно узнала её язык цветов: "идеальная любовь".

Но она прекрасно понимала, что идеал — это всего лишь мечта, которая вряд ли легко осуществится.

Этот ливень начался быстро и так же быстро закончился. Менее чем через полчаса дождь постепенно стих.

— Циншань.

Сян Вэй позвала его.

— …Эй, Циншань.

На мгновение он был сонным, но быстро пришёл в себя и сказал: — Что случилось?

— Дорога впереди открыта.

Он завёл машину, и Сяочуань тоже проснулся, потянулся и, зевая, сказал: — Можно ехать?

Он обратился к Циншаню, сидевшему впереди: — Брат, давай я немного поведу, а ты отдохни.

Циншань согласился, открыл переднюю дверь и вышел из машины.

Сяочуань, согнувшись, перелез на переднее сиденье.

Циншань открыл заднюю дверь и сел. Вместе с ним в салон ворвался холодный воздух, смешанный с запахом земли и трав, а возможно, и с его собственным прохладным ароматом.

Под воздействием этого ветра её сонливость мгновенно улетучилась, и разум Сян Вэй прояснился.

Похоже, Циншань не выспался, но вскоре он снова закрыл глаза.

Туман постепенно рассеялся, и небо быстро прояснилось. Солнечный свет сейчас был таким же ярким, как утром, но не слепящим, обильным, мягким и тёплым.

Окно было открыто, воздух был прохладным и влажным. Волосы Циншаня растрепались от ветра, он закрыл глаза, позволяя непослушным прядям развеваться на его лбу. Луч солнечного света, видя его безразличие, тоже тихо присоединился, дерзко прыгая по его переносице и губам, словно нежный поцелуй.

Когда Циншань открыл глаза, его зрачки, отражающие свет, приобрели тёплый коричневый оттенок, излучая редкое спокойствие.

Сян Вэй рядом с ним наполовину высунулась из окна машины, одна нога согнута в колене, она стояла на сиденье и фотографировала на телефон.

Её тонкая талия изгибалась, образуя изящную линию, бёдра в тёмно-синих джинсах были подтянутыми и округлыми, а бёдра — стройными и прямыми.

Он повернул голову и посмотрел в окно слева: небо было величественным, земля — зелёной, горы — синими, а пролетающая птица скользнула над рекой, вызвав рябь на воде.

В тот же миг он словно услышал звук этой ряби, звук, подобный видимому, мимолётный, оставивший в глубине души лишь тихое, тёплое ощущение.

Когда группа прибыла в Лицзян, было уже почти полдень. Они нашли гостиницу недалеко от Снежной Горы и заселились, собираясь отправиться в горы после обеда.

Хозяйка, которая их встречала, была красивой, радушной и излучала зрелое очарование в каждом движении.

— Откуда вы?

Сяочуань выгрузил багаж из машины и сказал ей: — Мы из Дали. Вы там бывали?

Хозяйка покачала головой, взглянула на Циншаня и с улыбкой сказала: — О, это совсем рядом.

Циншань, прислонившись к капоту машины, курил и равнодушно ответил ей: — Недалеко.

— В полдень приедет машина, вы можете арендовать её, чтобы подняться… Кстати, у вас есть горная болезнь?

Циншань не ответил ей. Он огляделся и сказал: — Когда я приезжал сюда в 2003 году, здесь было посажено много деревьев, и поблизости не было видно ни души.

Хозяйка тоже прислонилась к машине, поправила волосы и сказала: — Правда? В 2003 году… Я только начала работать, и даже не думала, что когда-нибудь открою здесь магазин.

Она снова тихонько рассмеялась: — Эй, у тебя хорошая машина. А есть ли у неё хозяйка?

Циншань, словно не слыша её, спокойно сказал: — Две комнаты, две ночи, спасибо.

Женщина невольно повернула голову, взглянула на Сян Вэй с другой стороны машины и спросила его: — С кем вы будете жить?

Уголок губ Циншаня изогнулся, но он не ответил.

Хозяйка ничуть не смутилась, прямо посмотрела на него и назвала своё имя: — Моя фамилия Бай, как в Духе Белой Кости.

— А вы?

— Я?

— Не Тан и не вегетарианец.

Сян Вэй обошла машину, неся вещи, и прошла мимо них. Она мельком взглянула на Циншаня: он прислонился к капоту и курил. Солнце было слишком ярким, его глаза слегка прищурились, отчего взгляд казался очень глубоким. Женщина рядом с ним бесцеремонно разглядывала его, её взгляд был нежным, как вода.

Сян Вэй невольно тихонько улыбнулась: он был довольно привлекателен.

Её взгляд встретился со взглядом Циншаня. Он, казалось, уловил её мысль, потушил сигарету, взял багаж из рук Сян Вэй и первым вошёл в гостиницу.

Сян Вэй, конечно, поняла, что он использовал её, чтобы отбиваться от поклонников.

Как и ожидалось, как только Циншань вошёл в гостиницу, хозяйка спросила её: — Парень?

— А похоже? — ответила она вопросом.

Хозяйка с улыбкой в глазах сказала: — А может, муж?

Сян Вэй, не глядя на неё, ответила: — Это уж совсем нелепо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение