Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Он помедлил. — Говори.

— Мой брат — Дай Мин.

На том конце провода воцарилась тишина.

Сян Вэй продолжила: — Я приехала сюда, чтобы выяснить причину его смерти, потому что не верю, что он покончил с собой. Мой брат не мог так поступить.

— И что?

— Ты сейчас расскажешь мне, как он умер, что произошло перед его смертью, и я немедленно уеду, как ты и сказал, порву всё начисто. Если не скажешь, я не сдамся и рано или поздно всё выясню, оставаясь здесь.

Она сделала паузу и добавила: — Выбирай сам.

Полчаса назад он сказал ей то же самое.

Это было похоже на противостояние, и она крепко сжала кулаки.

На том конце провода на несколько секунд воцарилась тишина, затем Циншань произнёс: — Хорошо, я сейчас тебе скажу. Нет никакого заговора, и не стоит так верить своей интуиции. Дай Мин действительно покончил с собой, ты поняла?

Его тон был по-прежнему спокоен, и ни одно слово, сказанное им, не казалось ложью.

Её голос дрожал: — Скажи мне причину.

— Ты должна знать, в отчёте о вскрытии Дай Мина указано, что в его теле содержалось большое количество алкоголя.

— Скажи мне причину!

— Это и есть причина.

— Я не верю! — воскликнула она, срываясь на плач.

Он на мгновение задумался, затем спросил: — Ты приехала сюда, подозревая, что это наши люди причинили ему вред?

Вскоре он добавил: — Да, если бы ты подозревала нас, то не стала бы звонить.

Так и было. Сян Вэй когда-то подозревала здешних людей, но потом отбросила эту мысль, потому что характер человека, его склонность к добру или злу, со временем проявляется очень чётко. Она знала, что они не были плохими людьми.

Но что касается Дай Мина, всегда найдётся причина, связывающая их, и эти люди, должно быть, что-то знают.

Сян Вэй сидела на краю кровати, её спина выглядела одинокой.

Свет был тусклым, атмосфера тихой, и она чувствовала себя одинокой и беспомощной.

Волосы не были высушены, и ночной ветерок вызывал холод, головную боль и боль в глазах.

Прозрачные капли бесшумно скатывались, но её голос оставался обычным: — Я всё узнаю.

— Как хочешь.

В последующие несколько дней Сян Вэй и Циншань больше не обменялись ни словом.

Они были почти незнакомцами под одной крышей, и их общение и так было скудным, поэтому никто не находил это странным.

Ян Чэнь всё ещё лежал в больнице. Ян Жожо как раз собирала некоторые его повседневные вещи, чтобы отвезти ему. Сян Вэй, видя, что ей тяжело нести, сказала: — Вещей довольно много. Я пойду с тобой, заодно навещу твоего брата.

— Отлично! Я посмотрю, свободен ли брат Циншань, пусть он нас отвезёт.

Сян Вэй остановила её: — Не стоит его беспокоить, я сама отвезу тебя.

Ян Жожо согласилась, что так будет лучше, и пошла взять ключи от машины Циншаня.

Машина ехала плавно. Ян Жожо сказала: — Кстати, сестра Вэйвэй, на следующей неделе у меня день рождения.

— Правда? Какой подарок хочешь?

— Я очень хочу покататься на лыжах. В прошлый раз договорилась с одноклассниками, но они меня подвели. Может, вы пойдёте со мной в день рождения?

Сян Вэй не успела ответить. В этот момент она заметила, что машина, ехавшая позади, внезапно ускорилась и стала обгонять их слева, хотя между машинами не было достаточного расстояния. По инерции машина вот-вот должна была врезаться.

Сян Вэй быстро среагировала, резко повернула руль, и машина сместилась вправо.

Машина резко дёрнулась, но им удалось избежать столкновения.

Она ещё не успела выдохнуть, как услышала такой же резкий визг тормозов, а затем снаружи раздался звук удара...

Их с Ян Жожо сердца, казалось, подскочили к горлу.

Тот легковой автомобиль тут же скрылся, а впереди наискось стоял фургон. Водитель, ругаясь, вышел проверить, нет ли царапин на машине.

Она и Ян Жожо переглянулись и поспешно вышли из машины.

Разделительный барьер посреди дороги был сбит фургоном. К счастью, никто не пострадал, но на кузове фургона осталась глубокая царапина.

Сян Вэй проигнорировала грубость водителя и спросила: — В машине кто-нибудь пострадал?

Мужчина говорил всё более злобно: — Я вам говорю, вам повезло, что в машине никого не было, иначе вы обе не смогли бы расплатиться, даже если бы отдали свои жизни!

Ян Жожо возмущённо сказала: — Дядя, как вы так разговариваете? Почему вы на нас наезжаете?

— Смотрите! Хотите отпереться, да?! Вы нарушили правила и поехали по односторонней линии, а прохожие всё видели. За это вы должны нести полную ответственность, и за мою машину вы тоже должны заплатить!

Ян Жожо рассердилась и уже собиралась спорить с ним.

Сян Вэй остановила её и сказала водителю: — Вы ошибаетесь. Перед нами ехала машина, которая чуть не врезалась в нас, мы просто увернулись... Мы не хотели, чтобы произошла авария. На дорогах часто случаются разные вещи, и при вождении, конечно, нужно быть осторожнее. Возможно, вы были невнимательны...

Не успела она договорить, как водитель снова закричал: — Мне всё равно! В любом случае, вы должны заплатить!

Сян Вэй холодно сказала: — Это не имеет к нам никакого отношения. Мы ни разу не сталкивались с вашей машиной. Если хотите компенсацию, можете обратиться в страховую компанию.

Мужчина виновато замолчал на две секунды, но затем его голос стал ещё громче: — Не надо мне про страховку! Сколько мне страховка заплатит? Либо решаем это по-хорошему, либо вызываем дорожную полицию.

Ян Жожо, и без того полная возмущения, услышав это, тут же достала телефон и набрала номер: — Хорошо, пусть приедет полиция и рассудит! —

Сян Вэй изменилась в лице, услышав это, и поспешно потянула её за руку, но Ян Жожо была упряма и не сдавалась: — Сестра Вэйвэй, давайте вызовем дорожную полицию, пусть они рассудят. Этот дядя плохо водит, даже руль не может нормально повернуть, а хочет свалить всё на нас. Нужно найти Янь-вана, чтобы он его проучил... Алло, это полиция? У нас тут...

Сян Вэй вздохнула. Теперь проблема действительно стала большой.

— Ян Жожо, у меня нет водительских прав, — тихо сказала она.

— Это легко. Позвони, пусть привезут.

— Они в Пекине.

— ...

Когда Циншань приехал, дорожной полиции ещё не было.

Ян Жожо уже рассказала ему всё по телефону. Сян Вэй заметила, что он выглядел спокойным.

Он подошёл к ней. Ян Жожо всё ещё без умолку спорила с дядей. Сян Вэй взглянула на неё и почему-то почувствовала, что человек перед ней был куда сложнее.

Он прямо посмотрел на неё и сказал: — Навлекла беду?

Сян Вэй необъяснимо хотела увидеть в его глазах что-то иное, но сама не могла сказать, что именно.

И она ничего не увидела.

Ей было неловко под его взглядом, и она отвернулась, сказав: — Это не наша вина, этот мужчина неразумен.

— Я знаю. Ты сначала уведи Ян Жожо, а я здесь разберусь.

— Как ты разберёшься?

— Я знаком с несколькими людьми из отряда, мне будет проще, чем тебе.

Верно, когда приедет дорожная полиция, они, конечно, будут проверять водительские права по процедуре. Если их нет, то будет непросто.

— Спасибо.

Циншань, словно не слыша её, махнул рукой Ян Жожо, призывая её подойти.

Видя, что неподалёку двое полицейских на мотоциклах уже приближаются, Сян Вэй глубоко посмотрела на него и сказала: — Я в долгу перед тобой.

Циншань одной рукой опёрся на капот машины, не глядя на неё, и равнодушно ответил: — Не стоит.

Сян Вэй ждала Циншаня в гостевом доме. По поводу этого инцидента она чувствовала вину перед ним, но ещё больше — благодарность.

Она думала, что скажет ему, когда он вернётся.

Сян Вэй казалось, что она ждала очень долго, но, взглянув на часы, поняла, что прошёл всего час.

Через некоторое время снаружи наконец послышались звуки. Она быстро встала и увидела, что Циншань выглядит как обычно. Она подумала, что, наверное, ничего серьёзного не произошло, но тут же отбросила эту мысль, потому что в её представлении этот мужчина, что бы ни случилось, никогда не проявлял явных эмоций, всегда был невозмутим, спокоен, как гора.

Но затем она вдруг вспомнила его тяжёлое дыхание, когда он уткнулся ей в шею той ночью... Сумасшедшая, она совсем сошла с ума, выругала она себя.

Успокоившись, Сян Вэй спросила его: — Как всё прошло?

— Шина заехала за одностороннюю линию, не проехала.

— А водитель ничего не сказал?

— Ему нечего было сказать.

— Тогда хорошо.

Циншань поднёс стакан с водой к губам. Его губы были тонкими, но выразительными, а кадык ритмично двигался вверх-вниз. Взгляд Сян Вэй на мгновение замерцал, и она уже собиралась отвернуться, но услышала, как Циншань сказал: — Стыдно? Мы все взрослые люди, нет нужды.

Спина Сян Вэй напряглась, она повернулась и посмотрела на него, усмехнувшись: — Стыдно? Это тебе, наверное.

Циншань снова отпил воды и сказал: — Мне? — На его губах появилась лёгкая улыбка. — Я не люблю так много думать.

— Это лучше всего. Ты прав, мы все взрослые люди. Давай просто забудем об этом, если сможем, — притворно спокойно сказала Сян Вэй.

Циншань улыбнулся и уверенно произнёс: — Мне-то всё равно, но ты, по крайней мере, не забудешь.

Да, она действительно не забудет. Её первый раз, этот красивый мужчина, та нелепая ночь.

Сян Вэй не смотрела на него, повернулась и ушла, но услышала, как Циншань сказал ей вслед: — След на шее ещё не сошёл, будь осторожна.

Она невольно потрогала свою шею сзади, повернула голову и взглянула на него. Он не выглядел насмешливым, как она себе представляла. Он стоял, скрестив руки, прислонившись к столу, и просто смотрел на неё.

Взгляд его был то ли холодным, то ли серьёзным.

Сян Вэй необъяснимо захотела разглядеть чувства в его глазах, понять всё его отношение к ней.

Его глаза были очень красивы, но это было не просто наслаждение для её зрения, в них было что-то более глубокое... Сян Вэй не хотела признавать, но её душа действительно была им очарована.

Она мгновенно поняла, почему Хайтан так сильно любила его.

Он вдруг усмехнулся и сказал: — Почему ты так на меня смотришь? Хочешь меня съесть?

Сян Вэй неловко отвела взгляд. Она действительно не заметила, что так долго смотрела на него.

Потому что в тот момент она, казалось, упала в бездну, утонув в его глазах.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение