Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сян Вэй сама открыла аптечку и достала стерильную марлю.
— Спасибо, — тон Хайтан всё ещё был немного неловким, но уже смягчился.
Она думала, что Сян Вэй скажет какие-нибудь дежурные слова утешения, но та лишь сосредоточенно обмотала рану марлей, не произнеся ни слова.
— Я выгляжу смешно, не правда ли? — Хайтан вытерла слезы пальцами.
— Почему ты так говоришь?
Хайтан не ответила. Сян Вэй взглянула на неё, убрала вещи и собиралась встать.
— Побудь со мной немного, — окликнула она Сян Вэй.
Сян Вэй посмотрела на неё. Женщина перед ней откинулась на спинку стула, словно у неё не осталось сил.
Понимая, что в этот момент ей нужен слушатель, Сян Вэй снова села.
Тонкие пальцы Хайтан поглаживали тёмно-красную керамику на столе — вещь изящную и хрупкую.
— Много лет назад я спасла ему жизнь, а потом влюбилась в него… Иногда я думаю, если бы тогда не спасла его, то сейчас мне не было бы так больно… Я ничего не боюсь, единственное, чего я боюсь, — это быть им обманутой. И правда, он меня не обманывал, он очень хорошо ко мне относится, просто он никогда не даёт мне того, чего я хочу.
Она улыбнулась и добавила: — Скажи, что мне делать?
— Возможно, у него были свои причины, — Сян Вэй налила стакан воды и подвинула ей.
— Возможно, причин нет, а возможно… — Она вдруг горько усмехнулась, не продолжая ответ.
Помолчав немного, она снова сказала: — Я всегда чувствовала, что он для меня — как я для кого-то другого. Подумав об этом, я поняла, что тоже причиняла людям немало боли.
Сян Вэй сказала: — Разве люди не такие? Они видят только то, что им важно, и неизбежно игнорируют тех, кто заботится о них.
Хайтан глубоко вздохнула и сказала: — Да, между людьми всегда так. Как я, которая обманула одного человека, а потом с надеждой ждала другого. Иногда мне больно, и я не знаю, из-за кого… Или, может быть, я просто слишком жалею себя.
Сян Вэй прямо посмотрела на неё и вдруг спросила: — Кто этот человек?
Хайтан рассеянно ответила: — Что?
— Ты сказала, кого ты обманула? — продолжила Сян Вэй.
Хайтан опустила глаза на стол, её голос был тихим, словно доносился издалека: — Он был очень-очень хорошим человеком.
Словно что-то внезапно сильно сжало её сердце, Сян Вэй заколебалась, а затем осторожно спросила: — Я слышала, Жожо упоминала Дай Мина.
Выражение лица Хайтан резко изменилось. Она почти в панике встала и сказала: — Уже поздно, я немного устала, пойду отдохну.
Но Сян Вэй продолжила, стоя у неё за спиной: — Мне очень любопытно, что на самом деле случилось с Дай Мином, почему он покончил с собой?
Она догадывалась, что её брат любил эту женщину, и от неё Сян Вэй чувствовала вину. Она надеялась, что это чувство вины поддержит эту женщину, чтобы та смогла, столкнувшись с совершенно безобидным незнакомцем, дать ей желаемый ответ.
Но Хайтан лишь отвернулась от неё и спустя долгое время холодно произнесла: — У человека, который хочет умереть, всегда найдётся много причин.
Дни, проведённые в Дали, оставались спокойными. Каждый день бесчисленное множество людей приезжало из разных мест, но лишь немногие оставались.
Туристы сменяли друг друга, а горы и воды здесь оставались неизменными.
Ритм жизни в Дали был медленным, словно ничего никогда не менялось.
Но гостевой дом «Шису» был другим.
Хайтан недавно познакомилась с мужчиной, и через несколько дней она съехала из «Шису».
Её новым домом стала вилла за городом, принадлежащая бизнесмену, который был старше Хайтан на десять с лишним лет. Однажды в «Шису» он влюбился в неё с первого взгляда, и они быстро начали встречаться.
Все уважали её выбор и ничего не говорили.
В тот вечер, когда Хайтан съехала, Сян Вэй наблюдала за Гу Циншанем, который сидел один. Он много курил, окурки в пепельнице словно образовали маленькую гору.
Она подумала: «Он притворяется, что ему всё равно, но на самом деле ему, должно быть, тяжело?»
Возможно, Хайтан тоже прекрасно понимала, что она намеренно унижает себя.
Она делала это, чтобы Гу Циншань видел.
Почему люди всегда любят мучить друг друга?
Жожо полулежала на диване, время от времени бросая фрисби, который приносил Хэйцзай, и вяло сказала: — Сестра Хайтан так просто съехала, мне всё ещё непривычно.
Сян Вэй не отрывала глаз от экрана компьютера и спросила: — Она всегда здесь жила?
— Не всегда, но каждый раз, когда она приезжала в Дали, она останавливалась здесь. В конце концов, она так давно знакома с моим братом и остальными, — Жожо вдруг села и серьёзно посмотрела на Сян Вэй, спросив: — Сестра Вэйвэй, что ты о ней думаешь?
— Что именно?
— О сестре Хайтан!
— Что ты хочешь, чтобы я сказала?
Жожо помолчала, затем спросила: — Ты думаешь, сестра Хайтан — нехорошая женщина?
Сян Вэй поняла, что она имеет в виду, и сказала: — Этого нельзя понять за несколько дней.
— На самом деле, сестра Хайтан очень хорошая, я боюсь, что ты её неправильно поймёшь, — вздохнув, сказала Жожо.
Сян Вэй не считала, что она может «неправильно понять» Хайтан, потому что прекрасно знала: когда любовь женщины заходит в тупик, любой выбор для неё не имеет значения.
Она опустила глаза и сказала: — Я знаю, но у неё должен быть лучший выбор.
Жожо откусила яблоко, жуя, сказала: — Старший брат Гу в последнее время тоже непонятно что делает, словно намеренно дистанцируется от сестры Хайтан. То, что случилось в тот день, уже происходило раньше, в прошлый раз старший брат Гу отправил человека в больницу…
Сян Вэй улыбнулась и сказала: — Ты ещё маленькая, не стоит так беспокоиться о таких сложных вещах, как любовные треугольники.
Долго не слыша ответа от Жожо, она подняла голову и увидела, что та широко раскрытыми глазами смотрит на неё.
Сян Вэй спросила: — Что? Я угадала?
Жожо удивлённо сказала: — Почему ты так подумала?
Сян Вэй пожала плечами и спросила в ответ: — Разве не так?
Жожо ничего не сказала, а через некоторое время вздохнула, сожалея: — На самом деле, я думаю, сестра Хайтан просто хотела поспорить со старшим братом Гу, но теперь им вряд ли быть вместе…
Сян Вэй про себя подумала: «Да, они оба жестоки, и их поступки ещё более решительны».
Она снова подумала и небрежно сказала: — Он, наверное, любит Хайтан.
Жожо удивлённо спросила: — Откуда ты знаешь?
— Угадала, — моргнув, сказала Сян Вэй.
Работник прачечной принёс чистое постельное бельё. Сян Вэй, подписывая бумаги, сказала Жожо: — Хватит сплетничать, сегодня в магазине некому помочь, иди поменяй постельное бельё.
Она оставила Жожо второй этаж, где было меньше комнат, а сама поднялась на третий.
Убрав все комнаты, которые нужно было привести в порядок, она заметила, что самая дальняя дверь не была плотно закрыта, но не помнила, чтобы в этой комнате кто-то жил. Она толкнула дверь и вошла.
В комнате было темно, шторы плотно занавешены, не пропуская ни лучика света.
Сян Вэй нащупала шторы и отодвинула их, затем подошла к кровати, протянула руку, чтобы откинуть одеяло, но её резко схватила какая-то сила.
Из-под одеяла донёсся недовольный мужской голос: — Что ты делаешь?
Движения Сян Вэй замерли. В комнате было так темно, что она даже не заметила, что на этой растрёпанной большой кровати кто-то спит.
— Ты… ты продолжай спать, я думала, это пустая комната.
Но Гу Циншань уже полностью проснулся. Он зевнул и спросил: — Сколько времени?
— Четыре часа дня, — сказала она, отступая к двери. В этот момент она снова услышала ленивый голос Гу Циншаня: — Шторы не занавешены.
Сян Вэй пришлось вернуться и снова занавесить шторы.
Нечаянно она взглянула на знакомый маленький предмет на столе и невольно замерла.
В это время Гу Циншань за её спиной снова зарылся в одеяло, и снизу донёсся приглушённый голос: — Закрой за мной дверь.
Сян Вэй рассеянно ответила, вышла из комнаты и некоторое время стояла, прислонившись спиной к двери.
Она кое-что вспомнила.
Два года назад она однажды приехала в Юньнань, но по пути попала в внезапную грозу. Самолёт, который должен был лететь в Дали, временно приземлился в аэропорту Лицзяна.
Поговорив с Дай Мином по телефону, она стала ждать, пока он приедет за ней из Дали.
Ветер и дождь на улице усиливались, а потом и вовсе прервали мобильную связь.
Путь из Дали в Лицзян занимал не более трёх часов на машине, но Сян Вэй прождала здесь почти полдня.
Даже когда ветер и дождь утихли, она так никого и не дождалась.
Сян Вэй разозлилась. Она тут же забронировала ближайший рейс в Пекин и, не оглядываясь, покинула Лицзян.
Через четыре-пять часов она прибыла в столичный аэропорт и увидела на телефоне дюжину пропущенных звонков от Дай Мина. Она тут же перезвонила и только тогда узнала, что за ней приехал не её брат, а его друг.
Из-за сильного ветра и дождя шоссе было перекрыто, и он долго ждал, прежде чем смог проехать. Тот человек долго искал её в аэропорту, а Сян Вэй в это время уже спала в самолёте, летящем в Пекин.
Судя по времени, когда он прибыл в аэропорт, она как раз садилась в самолёт.
Сян Вэй тут же почувствовала себя виноватой. После того как Дай Мин сильно отругал её по телефону, она решила позвонить тому человеку и извиниться.
Его тон был обычным, он не выглядел сердитым. Сян Вэй невольно прониклась к этому мужчине с приятным голосом ещё большей симпатией и тут же побежала в торговый центр, чтобы выбрать подарок в качестве извинения, который отправила в Дали.
Этим подарком была та самая зажигалка, которую она увидела на подоконнике Гу Циншаня… В коридоре никого не было. Сян Вэй тихо стояла, прислонившись спиной к двери. Ветер колыхал соседнюю марлевую занавеску, и когда он коснулся её щеки, она наконец немного пришла в себя и прояснила свои мысли.
Значит, это был он?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|