Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сян Вэй опомнилась и тоже улыбнулась.
— О, так ты меня разыграл, значит!
— Пекинка? — Циншань заметил её необычное выражение и спросил.
— Да, коренная пекинка. А ты откуда?
— Отсюда, коренной юньнанец.
— Мне очень любопытно, твоё имя связано с какой-то горой? Никто не говорил тебе, что твоё имя очень редкое?
— Не знаю, никто не упоминал, — ответил он. — Просто имя, ничего особенного.
Сян Вэй посмотрела в окно, где тянулись бесконечные зелёные горы.
Через некоторое время она сказала: — Очень характерное… Такое, что запоминается с первого раза, и забыть невозможно.
— Тогда мне очень повезло.
Сян Вэй замолчала, потом обернулась и сказала: — Наверное, все так думают.
— Правда? — небрежно ответил он.
***
Жожо позвонила и сказала, что не вернётся вечером. Сян Вэй только что приготовила еду для Хэйцзая, когда к ней подошёл бармен А Дэ и сказал, что ему нужно отлучиться по делам, и попросил Сян Вэй подменить его на время.
Она уже несколько раз общалась с А Дэ, они были почти знакомы, поэтому она согласилась.
Шису не был таким шумным, как некоторые бары, но в огромном зале были самые разные люди.
Сян Вэй стояла за барной стойкой, принимала заказы, брала деньги. Иногда кто-нибудь подходил и ехидно пытался завязать разговор, но она с холодным лицом отсылала их прочь.
— А Дэ нет?
Она вытирала стаканы сухой салфеткой и сказала: — У него сегодня дела, он не пришёл.
Мужчина сел перед ней, заказал два напитка и спросил: — Раньше тебя не видел, новенькая?
— Вы много кого не видели, — ответила Сян Вэй.
Мужчина неловко усмехнулся и снова спросил: — Слышал, Чэньцзы в больнице?
Сян Вэй окинула его взглядом. Это был молодой человек в кожаной куртке, с серьгой в ухе и неразборчивой татуировкой за ухом.
— Сломал ребро, ничего серьёзного, — сказала она.
Мужчина улыбнулся и сказал: — Хорошо, что несерьёзно.
Он спросил: — Ты не похожа на тех девиц. Чем ты раньше занималась?
Видя, что Сян Вэй не собирается отвечать, он продолжил: — Почему ты здесь работаешь? Не боишься встретить таких людей?
Сян Вэй, будто не слыша его, даже бровью не повела, прямо сказала: — Сто тридцать.
Мужчина заплатил и спросил: — Лёд есть?
Сян Вэй повернулась, чтобы добавить лёд.
Он пододвинул один из стаканов к Сян Вэй и сказал: — Угощаю тебя.
Сян Вэй скрестила руки на груди, изогнула уголок губ и спросила: — Меня? Не нужно.
Мужчина с интересом посмотрел на неё и сказал: — Ты очень настороженна. Неужели боишься, что я что-то подсыпал?
Сян Вэй продолжала заниматься своими делами и сказала ему: — Там полно других женщин. Если тебе одиноко, иди к ним, не приставай ко мне.
Он взглянул в сторону, куда указала Сян Вэй, и сказал: — Ты не такая, как эти вульгарные особы.
Сян Вэй холодно усмехнулась: — Чем же я не такая?
Мужчина, словно внезапно что-то поняв, искренне сказал: — Ты, наверное, неправильно меня поняла. Я пришёл не для того, чтобы клеиться, а просто поболтать. Не смотри на мою большую кожаную куртку, на самом деле я очень чист душой! Сестра, не суди о моём чистом сердце по моей суровой внешности!
Услышав это, Сян Вэй невольно рассмеялась.
Он пододвинул стакан к Сян Вэй.
— Мы с Чэньцзы друзья, неужели ты будешь так бесчеловечна?
Сян Вэй взглянула на него, взяла стакан, стоявший перед ней.
Выпив этот стакан, мужчина стал менее разговорчив. Сян Вэй отвечала ему от случая к случаю. Возможно, водка была слишком крепкой, и после недолгого разговора она почувствовала себя плохо.
Она нахмурилась и потёрла виски.
Мужчина обеспокоенно спросил: — Что с тобой?
Сян Вэй почувствовала, будто в её сердце горит огонь, даже дыхание стало горячим.
Она вышла из-за барной стойки, желая подышать свежим воздухом.
Мужчина, увидев это, поспешно подошёл, чтобы поддержать её, обхватил её за плечи и спросил: — Куда ты идёшь?
Сян Вэй с отвращением оттолкнула его, позвала бармена Сяочуаня и попросила его присмотреть за баром, а сама собралась пойти отдохнуть.
— Где ты живёшь? Я провожу тебя, — спросил мужчина.
Взгляд Сян Вэй изменился, она злобно посмотрела на него, повернулась и позвала Сяочуаня, неуверенно произнеся: — Сяочуань, сначала проводи меня в заднюю часть бара, я, кажется, не могу идти.
— Хорошо! — Сяочуань охотно согласился.
После этого мужчина больше не приставал к ней.
Сяочуань, поддерживая Сян Вэй, проводил её в заднюю часть бара. Она закрыла глаза и прислонилась к дивану, отдыхая. Циншань, увидев её, спросил Сяочуаня: — Что случилось?
— Кажется, она пьяна.
Сяочуань, уходя, с улыбкой обернулся к Сян Вэй и сказал: — Сестра, ты так опьянела от одного стакана, твоя выносливость к алкоголю, должно быть, очень низка.
Сян Вэй не отреагировала, она тяжело дышала, свернувшись на диване.
Циншань, услышав это, слегка нахмурился. Он посмотрел на Сян Вэй, которая безвольно сидела на диване. Она казалась совершенно обессиленной и очень горячей.
— Плохо? — спросил он.
Она кивнула.
— Что пила?
— Водку с имбирной водой.
Неудивительно, что она так опьянела, если её выносливость к алкоголю низка, а она пьёт такой крепкий напиток.
Циншань не собирался вмешиваться и сказал ей: — Отдохни немного.
Когда он повернулся, чтобы уйти, женщина позади него нетерпеливо пошевелилась. Он оглянулся и увидел, что на её лбу выступили мелкие капельки пота, состояние её было неважным.
Циншань вернулся, налил ей стакан чистой воды и протянул ей, слегка коснувшись её руки стаканом.
Сян Вэй, крепко закрывшая глаза, приоткрыла их, посмотрела, но не пошевелилась.
Ему пришлось поднести стакан к её губам. Она сделала маленький глоток, а затем, обхватив его руки, державшие стакан, начала жадно пить.
Капля воды соскользнула с красных губ, по маленькому подбородку, по тонкой белой шее и скрылась под воротником.
Её щёки раскраснелись, он отвёл взгляд.
Увидев, что она напилась, Циншань убрал стакан, но она прильнула лицом к его руке, не желая отпускать.
Прикосновение было обжигающим и гладким.
Циншань разжал её руки и сказал: — Поспи немного.
Она с трудом открыла глаза, посмотрела на него: — Мне плохо.
— Я знаю, скоро станет лучше.
Она застонала, покачала головой и сказала: — Не станет.
Обхватив его руку, она сказала: — Я хочу вернуться в свою комнату и поспать.
Циншань поднял её, придерживая за руку. Сян Вэй почти полностью прислонилась к нему, позволяя ему отвести её в комнату на втором этаже.
Открыв дверь, Циншань легонько толкнул её и сказал: — Иди спать.
Когда он повернулся, чтобы уйти, она обняла его сзади.
Циншань никогда не знал, что его тело может быть таким скованным и неуклюжим, словно его парализовало.
Он разжал её объятия, но она, покачиваясь, сделала несколько шагов за ним и снова крепко обняла.
Сян Вэй крепко обхватила его за талию, прижалась лицом к его шее и сказала: — Не отталкивай меня… Мне плохо.
Всё её тело горело, дыхание участилось.
Хриплым голосом она сказала: — Циншань, меня одурманили.
В тот же миг, когда она произнесла эти слова, эта догадка уже промелькнула в голове Циншаня.
Он без лишних слов снова увеличил расстояние между ними, но Сян Вэй не желала этого. Её голос звучал смутно, но так отчётливо доносился до его ушей, что, казалось, каждое слово проникало в самое сердце: — Циншань, просто считай это связью на одну ночь.
Он не ожидал, что она вдруг скажет такое.
Его голос был глухим и непреклонным: — Сян Вэй, отпусти.
Кто бы мог подумать, что, услышав это, она начнёт расстёгивать пуговицы на его одежде, её бледные пальцы то и дело касались его груди.
— Я согласна на всё, Циншань, чего же ты… боишься?
Её горячее дыхание обжигало его шею, она приоткрыла рот и легонько прикусила.
Циншань стоял неподвижно, позволяя ей прижиматься к нему, тяжело дышать, обнимать его, целовать его.
Пламя разгоралось. Он закрыл глаза, а когда снова открыл их, его взгляд был глубоким. Он наклонился и глухим голосом прошептал ей на ухо: — Не пожалей об этом.
Эти слова, смешанные с его горячим дыханием, словно электрический разряд, проникли в ухо Сян Вэй, и она почувствовала, как по всему телу пробежала дрожь.
Она, наконец, немного протрезвела, мгновенно осознав, какую нелепую вещь она делает, но отбросила все опасения.
Какой там Пекин, какой там Чжоу Хуа.
Ей ничего не нужно. Алкоголь высвободил её истинную сущность, и всё, чего она хотела, — это свободы.
С детства она жила по правилам, никогда не позволяя себе безумств.
На этот раз она дала себе волю.
Она улыбнулась и легонько поцеловала его в подбородок. Там была лёгкая щетина, жёсткая, покалывавшая её нежные губы.
Затем она посмотрела ему в глаза, а её руки опустились, чтобы расстегнуть его ремень.
Циншань больше не сдерживался, обхватил её за талию и повалил на кровать позади них.
…………
Циншань встал и оделся, увидев красное пятно на простыне, которое показалось ему особенно резким.
Эта ночь была очень тихой. Сян Вэй лежала к нему спиной, словно спала.
Он позвал её по имени, но не получил ответа. И когда он уже подумал, что она действительно уснула, женщина на кровати пошевелилась, что стало для него ответом.
— Выбирай: уйти или остаться? — спокойно сказал он.
— Если уйдёшь, то завтра же, и всё будет кончено. Если хочешь остаться, я буду хорошо к тебе относиться… Ты знаешь, что я имею в виду. Если захочешь уйти потом, сможешь в любой момент.
— Я никого не принуждаю, но надеюсь, ты будешь решительна.
После ухода Циншаня Сян Вэй приняла душ.
Вся она была в поту — своём и его.
Вода была холодной. Она закрыла глаза, позволяя струям литься на голову, и почувствовала себя невероятно прояснившейся.
Она не жалела. Ни о чём, что выбрала перед возвращением в Пекин, она не пожалеет.
Вернувшись в спальню, она открыла телефонную книгу, по памяти нашла контакт под именем «Мистер Зажигалка», колебалась несколько секунд, а затем нажала кнопку вызова.
Сердце билось очень быстро, но, услышав знакомый голос, она, наоборот, успокоилась.
— Алло? — Голос Циншаня был низким и хриплым.
— Это Сян Вэй, — сказала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|