Глава 9

Ли Цзяньань обеими руками положил тяжелый кошелек в руку Ли Жуи и серьезно сказал: — Сестра, эти деньги ты придумала, как заработать. Теперь они все твои, используй их как капитал для своего маленького бизнеса по продаже Луковых лепешек.

Ли Жуи, тронутая таким доверием семьи, мягко сказала: — На печи есть горячая вода, которую я подогрела. Вы с вторым братом помойтесь перед сном.

Ночь была тихой.

Ли Фукан, слишком возбужденный, чтобы уснуть, без умолку болтал с Ли Цзяньанем, лежавшим с ним на одной постели: — Мы вчетвером тяжело трудились на ярмарке, продавая дрова, и получили всего шесть медных грошей.

Сестра такая умная, придумала способ и заработала столько денег!

Ли Цзяньань тоже не мог успокоиться. Он улыбнулся: — Мама говорит, что сестра похожа на бабушку по матери. С детства у нее были свои идеи, она умнее взрослых.

Родители Чжао раньше были крестьянами в деревне, очень бедными.

Мать Чжао, чтобы изменить судьбу всей семьи, отправила отца Чжао с торговым караваном за товарами. Он заработал денег, пошел учиться, а потом сдал экзамен на сюцая, прославив предков и изменив статус семьи. Вся семья переехала в городок.

Мать Чжао открыла в городке бакалейную лавку, а деревенскую землю сдала в аренду. Все деньги она тратила на обучение сыновей и даже научила Чжао грамоте.

Когда разразилась чума, трое братьев Чжао уже были туншэнами. Если бы они выжили, у них был бы большой шанс сдать экзамен на сюцая.

Ли Фукан спросил: — Старший брат, через несколько дней мы снова пойдем на ярмарку продавать дрова?

Только что двое младших братьев специально попросили его спросить старшего брата.

— Посмотрим, как пойдет бизнес завтра, — Ли Цзяньань медленно высказал свои мысли. — Если бизнес будет плохим, мы все равно пойдем продавать дрова.

Мама скоро родит младшего брата, в доме много чего не хватает, и акушерке тоже нужны деньги.

Этой зимой сестра не может снова донашивать нашу старую одежду...

Ли Фукан тихо сказал: — Ты думаешь обо всем лучше меня.

Ли Инхуа и Ли Минхань в соседней спальне тоже не спали, лежа на кровати. Они были не возбуждены, а чувствовали сильную боль во всем теле.

Ли Минхань застонал: — Как больно!

Ли Инхуа утешил: — Я спрашивал Даху и Сыгоу, они оба сказали, что только в первую ночь очень больно, а потом становится намного лучше. Когда тело привыкнет, боль пройдет.

Давайте потерпим, завтра будет полегче.

Они терпели, стараясь не кричать, и так промучились до полуночи. Когда уже совсем не могли терпеть сонливость, только тогда уснули.

На следующее утро они проснулись, когда солнце уже высоко поднялось. Кости и мышцы все еще болели, но уже меньше, чем прошлой ночью. Вспомнив, что утром им нужно было идти в городок продавать лепешки, они поняли, что уже опоздали, и смущенные лицами поспешно встали.

Из кухни доносился аромат свиного жира и зеленого лука. На печи стояло черное грубое фарфоровое блюдо с двумя Луковыми лепешками диаметром около чи.

Ли Жуи резала на кухне огурцы, морковь и стручковую фасоль. Подняв голову, она с улыбкой сказала: — Полчаса назад старший и второй братья пошли в городок продавать Луковые лепешки.

Это ваш завтрак, оставленный для вас.

Ешьте скорее.

Братья жадно съели Луковые лепешки, наперебой помогая Ли Жуи резать овощи, и спросили: — Зачем ты режешь столько овощей?

— Я собираюсь сделать паоцай.

В семье Ли было два больших керамических чана высотой в половину человеческого роста. Чжао использовала их осенью для засолки овощей на зиму.

Сейчас была не осень, и они стояли без дела в кладовой.

Ли Жуи давно хотела использовать два больших керамических чана, чтобы сделать вкусный и простой паоцай, но Ли Шань отказался.

Овощи с огорода семьи Ли были частью дохода.

Ли Шань никогда не слышал о паоцае и боялся, что его маленькая дочь потерпит неудачу и зря потратит овощи, поэтому не соглашался.

Как только Ли Шань уехал, Ли Жуи тут же принялась за дело.

Только что Чжао тоже заходила и спросила, а услышав объяснение Ли Жуи, ничего не сказала и позволила ей заниматься.

Ли Жуи изначально думала сделать паоцай только в одном керамическом чане, но увидев, что Чжао не вмешивается, решила заполнить оба чана.

Ли Минхань спросил: — Что такое паоцай? Его замачивают в воде?

Ли Инхуа отобрал у Ли Жуи нож. Она отошла в сторону и с улыбкой сказала: — Да, его замачивают в воде.

Два юноши одновременно спросили: — Тогда он не испортится?

Изящные брови Ли Жуи слегка приподнялись, глаза блестели. Она засмеялась: — Конечно, не испортится.

Я добавлю в воду приправы.

Я уже попросила старшего и второго братьев купить приправы в городке Золотого Петуха.

Потом я научу вас делать.

Ли Инхуа поднял голову, пристально посмотрел на Ли Жуи и мягко спросил: — Сестра, рецепт паоцая ты тоже получила во сне?

— Да.

Когда научитесь, никому не рассказывайте.

Я рассчитываю на это, чтобы заработать денег зимой.

Говорят, здесь зимой очень холодно, на огороде нет зелени, и даже богатые семьи едят соленья.

Паоцай гораздо вкуснее солений, зимой продажа паоцая наверняка принесет деньги.

Ли Минхань, услышав слово "деньги", взволнованно крикнул: — Ты думаешь, твой брат такой глупый?

Я ни за что не скажу!

На лице Ли Инхуа расцвела широкая улыбка, он поддразнивая сказал: — Сестра, почему ты не подумала взять рецепт паоцая в семью мужа, зачем учить нас?

— Тьфу! — Ли Жуи сердито ударила Ли Инхуа кулаком в плечо. — Сколько мне лет, а ты уже говоришь о семье мужа.

Эта семья мужа меня родила или вырастила? С чего бы мне так заботиться о семье мужа, еще не выйдя замуж?!

Ли Инхуа не увернулся, позволяя сестре бить его кулаком по телу. Все равно не больно, и довольно забавно. Он засмеялся: — Нет, я не это имел в виду.

Я имел в виду, что твой рецепт паоцая может принести деньги, он может стать твоей опорой, и ты сможешь передать его своей дочери, моей племяннице.

Ли Минхань подумал и сказал: — Да.

Сестра, ты все-таки оставь рецепт паоцая себе, мы не будем учиться его делать.

— Вы двое негодяи!

Сегодня вы меня просто до смерти рассердили!

Я вас накажу, пусть режете все овощи!

Ли Жуи в прошлой жизни не имела детей, ее лицо покраснело от смущения, она пнула каждого из двух братьев, но на сердце у нее потеплело. Она с упреком сказала: — У меня рецептов полно, не думайте, что сможете увильнуть от учебы, притворяясь, что не хотите делать паоцай.

Направление городка Золотого Петуха противоположно уезду Чанпин.

Деревня Ли находится ровно посередине между городком и уездом.

Деревня Ли находится в десяти ли от городка Золотого Петуха.

Городок Золотого Петуха — обязательный пункт на пути из нескольких крупных городов севера в Яньчэн и на юг. Двор установил здесь почтовую станцию, где часто останавливаются знатные люди. Со временем городок стал большим, насчитывая около двухсот семей, с двумя главными улицами и тремя боковыми.

На главных улицах расположены тканевые лавки, зерновые лавки, кузницы, бакалейные лавки, ювелирные лавки, трактиры, чайные, ломбарды, аптеки и прочее.

На боковых улицах девять десятых домов — жилые, а оставшаяся десятая часть — учебные заведения, книжные лавки, банки.

Условия жизни жителей городка намного лучше, чем у деревенских крестьян, большинство едят три раза в день.

Утром большинство семей в городке Золотого Петуха уже встали. Трудолюбивые готовят дома, ленивые покупают завтрак в маленьких трактирах или лавках с вонтонами.

Ли Цзяньань и Ли Фукан принесли большую корзину Луковых лепешек и встали у въезда в городок, зазывая покупателей.

— Ароматные Луковые лепешки, большая лепешка всего за один медный грош!

— Луковые лепешки вкусные и дешевые, одна лепешка за один медный грош, купите девять, получите одну в подарок!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение