Глава 11 (Часть 2)

— Нет, — покачали головами обе девочки. — Старшая сестра, нам с Сяо Юэ нравится делать мази.

— Мама, мне нравится, — подтвердила Лу Сяюэ.

Видя их энтузиазм, Сюй Лу позволила им учиться. Она вспомнила, как в детстве настоящая Сюй Лу тоже помогала отцу Сюй в этом дворе, готовя лекарственные травы.

— Когда погода наладится, переберем и просушим все травы.

Все трое работали во дворе. Когда первая партия пластырей была готова, Сюй Лу взяла несколько штук и положила их в корзинку.

— Сюй Тун, отнеси это Чжэн Саоцзы и Ли Шэньцзы, — сказала она.

Вчера, когда приходила Лу Лаотайтай, они заступились за нее.

Кроме пластырей, в корзинку Сюй Лу положила мазь от укусов насекомых. Несмотря на то, что уже наступила осень, комаров и мошек меньше не стало. Взрослые еще могли терпеть, а вот детей укусы беспокоили, и Сюй Лу было их жалко.

Сюй Тун вымыла руки, взяла корзинку и вместе с Лу Сяюэ отправилась к соседям.

Девочки были одеты в чистую одежду, от них исходил легкий аромат трав. Чжэн Саоцзы очень любила детей и угостила их арбузом.

— Сюй Лу — молодец! Я еще думала, что ей стоит извиниться перед матерью Сяо Син и помириться с ней, но, похоже, она и сама может позаботиться о семье.

В деревне дети рано взрослели, и Чжэн Саоцзы не видела ничего плохого в том, чтобы говорить об этом с девочками. Когда они доели арбуз, она положила им в корзинку еще половинку.

Девочки не смогли отказаться и принесли арбуз домой.

Ли Шэньцзы не любила общаться с людьми, но, когда приходила Лу Лаотайтай, она тоже заступилась за Сюй Лу, поэтому подарок приняла без стеснения.

— Мы же столько лет соседи, — сказала она. — Твоя сестра слишком любезна. Если что-то понадобится, обращайтесь.

Раз подарок приняли, значит, и отношения наладились. Сюй Тун радостно согласилась.

Ближе к полудню в переулке стало шумно. Сюй Лу, опасаясь, что Лу Лаотайтай снова пришла скандалить, отправила девочек в дом, а сама вышла во двор.

Но вместо Лу Лаотайтай пришли несколько женщин, вернувшихся с работы.

— Сюй Лу, — с улыбкой поздоровалась Чжоу Шэньцзы. — Я тоже хочу наложить пластыри. У меня болят ноги, спина и руки.

Сюй Лу осмотрела ее и сказала:

— Спина — это самое сложное. Руки и ноги вылечить проще, а вот со спиной, скорее всего, понадобится иглоукалывание.

Ли Шэньцзы, которая уже была готова к иглоукалыванию, поспешила кивнуть:

— Я согласна.

Сюй Лу удивленно посмотрела на них. Услышав, как остальные две женщины рассказывают о Бабушке Гоу Даня и Хань Инцзе, она поняла, что они пришли сюда, услышав эти истории.

Сюй Лу была рада возможности заработать.

Сюй Тун уже могла помогать Сюй Лу и подавала ей пластыри.

Лу Сяюэ тоже не бездельничала, принесла из дома табуретки и раздала всем.

— Какая хорошенькая и умненькая девочка, — с улыбкой похвалила Лу Сяюэ Бабушка Ху. Сюй Лу улыбнулась в ответ:

— Все мои дети очень послушные и смышленые.

— Наверное, много едят, — добавил Дедушка Ху. Его привела сюда Бабушка Ху, но он все еще считал, что старый Хуан — самый надежный лекарь. Раньше он всегда лечился у него.

Старый Хуан всего несколько дней отсутствовал, а эта девчонка уже всех вокруг себя обвела.

Сюй Лу посмотрела на Дедушку Ху и спросила:

— У вас часто кружится голова, вы чувствуете слабость во всем теле?

Дедушка Ху удивился и посмотрел на Сюй Лу:

— Как ты узнала? Угадала, что ли?

Сюй Лу лишь улыбнулась, ничего не ответив, и сосредоточилась на иглоукалывании Чжоу Шэньцзы.

Она ставила иглы и одновременно объясняла Сюй Тун расположение акупунктурных точек, глубину введения игл и частоту их смены.

Сюй Тун внимательно слушала. Чжоу Шэньцзы думала, что иглоукалывание будет болезненным, но вместо этого она почувствовала легкое тепло и покалывание. Она спросила об этом Сюй Лу.

— Иглы бывают разной толщины, поэтому и ощущения разные, — объяснила Сюй Лу. — К тому же, это ваша первая процедура, поэтому боль не такая сильная.

Тем временем старый Хуан, вернувшись домой после поездки к родственникам, думал, что за время его отсутствия у него накопилось много пациентов. Но, прождав все утро, он так никого и не дождался.

Может, все на работе?

Старый Хуан не придал этому значения и терпеливо ждал до обеда. Он специально вынес табуретку на улицу, чтобы пообедать, и здоровался со всеми знакомыми.

Жители деревни обсуждали Бабушку Гоу Даня и Хань Инцзе, но, увидев старого Хуана, любители посплетничать рассказали ему о событиях последних дней.

Услышав, что лечит дочь старого Сюй, старый Хуан успокоился.

Другие могли не знать, но он-то знал дочь старого Сюй. Эта девочка с детства училась у своего отца, но так ничему и не научилась.

Видя его презрительное выражение лица, некоторые засомневались, и те, кто собирался к Сюй Лу, передумали.

В это время подошла мать Хуан Инъин. Выслушав старого Хуана, она кивнула:

— Конечно! Я видела, как росла эта Сюй Лу. Она с детства была глупой, какое ей лечение!

В этот момент мимо проходили Дедушка Ху и Бабушка Ху, которые только что вернулись из дома Сюй Лу. Дедушка Ху сначала думал так же, как и старый Хуан, и даже высказал свое мнение во дворе Сюй Лу. Но после того, как Сюй Лу поставила ему иглы и наложила пластыри, его ноги, которые болели полжизни, словно ожили.

Он не смог пройти мимо и сказал:

— Это вы тут чушь несете! Я только что от Сюй Лу. Практика — критерий истины.

И он был живым тому подтверждением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение