Войдя в государственный ресторан, они увидели прилавок и окно выдачи. На стене висела маленькая черная доска, на которой были написаны цены и сегодняшнее меню.
Посетителей в ресторане было немного. Официантка несколько раз взглянула в их сторону и указала пальцем на доску:
— Что будете есть — смотрите сами.
В меню были: маньтоу — три фэня плюс талоны за штуку, хуацзюань — пять фэней плюс талоны за штуку, ютяо — семь фэней плюс талоны за штуку, махвa — полтора мао плюс талоны на три ляна зерна за штуку, рис — один мао восемь фэней плюс талоны на три ляна зерна за цзинь, соевое молоко — два фэня плюс талоны за миску, белая мука — один мао шесть фэней плюс талоны на три ляна зерна за миску, свинина — один юань семь фэней за цзинь плюс талоны на мясо.
Кто-то до них заказал жареные ломтики мяса. Сюй Лу прикинула, что в одной тарелке было примерно четыре ляна.
К сожалению, у нее не было талонов на мясо.
Официантка, очевидно, тоже подумала об этом и специально указала на графу с продовольственными талонами:
— Принесли?
Сюй Лу кивнула. Лу Цинлин раньше давал ей много продовольственных талонов, а в деревне их негде было потратить, так что прежняя хозяйка тела их все сохранила.
Официантка больше ничего не сказала. Сюй Лу не торопилась с заказом, посмотрела, что едят другие посетители. Увидев, что порции большие и выглядят очень аппетитно, она спросила:
— Баоцзы есть?
— Только с овощами. С мясом бывают утром.
Сюй Лу заказала десять баоцзы с овощной начинкой, три больших махвa и пять мисок соевого молока.
Аппетит у близнецов был небольшой: каждая съела по одному баоцзы и половинке махвa и уже наелась, даже соевое молоко не допила.
Сюй Лу очень понравилось здешнее соевое молоко — с натуральным вкусом бобов и добавлением сахара, сладкое и приятное.
Сюй Тун и Сюй Байчуань съели больше. Дети пытались сдерживаться, но перед вкусной едой не устояли.
— Давайте съедим тарелку дважды приготовленной свинины? Здешний шеф-повар неплохо готовит.
Двое мужчин только что вошли с улицы. Сюй Лу сначала не обратила на них внимания, но, услышав, что они говорят о мясе, невольно посмотрела в их сторону.
Оказалось, это были солдаты.
Заказав еду, мужчины начали болтать. Один из них сказал:
— Сегодня на почте только услышал, что второй сын семьи Лу, тот, что военный, оказывается, не погиб. Боюсь, на этот раз его снова повысят.
— Я тоже слышал. Говорят, из тех, кто ушел тогда, вернулся только он один. Вот уж везунчик.
Сказав половину, он почувствовал, что это неуместно, и замолчал, не продолжая разговор.
Сюй Лу сделала вид, что не слышала. Увидев, что Сюй Байчуань перестал двигаться и будто разучился жевать, она коснулась его руки под столом.
— Наелся?
Встретившись с понимающим взглядом Сюй Лу, Сюй Байчуань почувствовал, что может дышать. У него было много чего сказать сестре, но Сюй Лу остановила его.
Здесь были близнецы.
Этих двух девочек раньше часто дразнили деревенские дети, к тому же их выгнала собственная бабушка. К Лу Цинлину они испытывали сложные чувства.
Раз уж она не собиралась больше связываться с семьей Лу, то не хотела волновать детей.
Осталось два баоцзы. Сюй Лу положила их в корзину и повела детей на выход.
Сюй Байчуань явно был чем-то озабочен. Когда Сюй Лу привела их к дверям снабсбыта, он даже не сразу это заметил.
— Сестра.
Сюй Лу вошла первой. В этом снабсбыте продавалось все. Дети сначала столпились у прилавка с печеньем, потом перебежали к другому, продолжая разглядывать товары.
Сюй Лу огляделась и попросила самое обычное печенье. Увидев, что продаются еще и книги, она спросила:
— Вы хотите почитать?
Продавщица посмотрела на них, оценила их одежду и только потом сказала:
— Если хотите купить книги, пройдите сто метров вперед, там есть букинистический магазин.
Сюй Лу поблагодарила ее и повела детей туда.
Никто из детей не умел читать. Деревенская начальная школа работала по принципу "день учимся, два дня работаем". К тому же, Лу Лаотайтай не хотела отпускать рабочую силу на учебу, так что они, естественно, не знали ни одной буквы.
В букинистическом магазине тоже было пусто. Пожилой мужчина сидел за прилавком и, увидев Сюй Лу, даже не поднял головы.
Сюй Лу стала сама разглядывать книги. Сюй Тун и Сюй Байчуань стояли неподвижно, а вот близнецы с удовольствием листали страницы.
— Мама, что это?
Лу Сясин принесла книгу и спросила. Вероятно, она взяла ее из-за картинок.
— Это «Путешествие на Запад». Давай купим ее.
Сюй Лу спросила цену — два мао за экземпляр, не так уж и дорого.
Лу Сясин вцепилась в книгу и не отпускала, говоря Лу Сяюэ:
— Сестренка, у нас есть книга!
Лу Сяюэ в ответ улыбнулась, поджав губы.
А Сюй Байчуань все время выглядел озабоченным.
На обратном пути, когда они остановились отдохнуть под деревом, Сюй Лу спросила детей:
— Вам нравится нынешняя жизнь или прежняя?
Лу Сясин ответила первой:
— Конечно, нынешняя! Мне так понравились баоцзы! И махвa!
Но главное, ей нравилась нынешняя Сюй Лу, которая больше не молчала целыми днями и даже не улыбалась.
— Сестренке точно тоже.
Лу Сясин посмотрела на Лу Сяюэ, и та кивнула:
— Бабушка больше нас не ругает.
— А вы двое? — Сюй Лу посмотрела на Сюй Тун и Сюй Байчуаня.
Сюй Байчуань тоже был вынужден признать, что, конечно, лучше жить отдельно.
Сюй Лу кивнула ему:
— Мне тоже очень нравится нынешняя жизнь. К тому же, я умею лечить. В будущем, даже если я не буду ходить в поле зарабатывать трудодни, я смогу вас вырастить.
Сюй Байчуань хотел что-то еще сказать, но Сюй Лу решительно прервала:
— Ну и что, что он вернулся? Разве раньше мне жилось хорошо?
Сюй Байчуань вздрогнул. Когда Лу Цинлин был еще жив, он хоть и присылал ей деньги каждый месяц, но их забирала Лу Лаотайтай, которая все равно презирала ее за то, что она не родила сына и не достойна Лу Цинлина.
Остальные три девочки не понимали, о чем они говорят загадками. Сюй Лу отряхнула одежду от пыли, не собираясь рассказывать им все в ближайшие дни.
Вдруг с Лу Цинлином снова что-нибудь случится? Это только лишний раз расстроит близнецов.
Надвигался вечер. Деревенские жители закончили работу и по двое-трое сидели у своих домов с мисками, ужиная. Подул легкий ветерок, принося прохладу.
Приближалась осень.
— Сяо Лу, вы куда-то ходили?
— Выходили прогуляться.
Сюй Лу иногда останавливалась, чтобы перекинуться парой слов. Ей нравился этот обычай есть под открытым небом, когда люди на улице обсуждали чужие дела. Не нужно было бояться, что откуда-то выскочит зомби и лишит тебя жизни.
Вернувшись домой, дети нетерпеливо достали книгу. Хоть она и была старой, они сначала вымыли руки, прежде чем осмелились ее открыть.
Сюй Лу, растирая лекарственные травы, с улыбкой наблюдала за ними.
— Мама, что это!
Лу Сясин вдруг подбежала с книгой в руках. Внутри оказался продовольственный талон.
Сюй Лу вытерла руки, взяла его и рассмотрела.
— Это же общенациональный продовольственный талон. Наверное, эта семья хотела его спрятать.
Потом, неизвестно что случилось — забыли или в семье произошли перемены, — но этот талон на десять цзиней так и не был использован.
Дети не задумывались об этом, они столпились вокруг, разглядывая талон, и все были в восторге.
— Эта книга стоила своих денег!
— В следующий раз снова пойдем в букинистический магазин!
— Мне кажется, это Сяо Син повезло, ведь это она выбрала книгу.
— Да где ж так каждый раз везти будет, — посмеялась над ними Сюй Лу.
С этими десятью цзинями продовольственных талонов их семье станет немного легче на какое-то время.
— В следующий раз, когда пойдем в государственный ресторан, используем этот талон.
Этот маленький жизненный сюрприз заставил Сюй Лу и детей долго смеяться и шутить, прежде чем они успокоились и легли спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|