Эр Тан Гэ не выдержал и побежал в кладовую посмотреть. Вслед за ним туда отправились и все остальные.
Тан Дагэ (Тан Минци) тоже забеспокоился. Он усадил сестру к себе на колени и серьёзно спросил: — Мибао, ты знаешь, в чём дело?
Мибао почувствовала себя немного виноватой. Её маленькие ручки невольно сцепились, и она с невинным видом покачала головой.
Она и не подозревала, какой убойной силой обладало её пухлое личико в сочетании с этим растерянным взглядом. Все братья тут же прониклись к ней сочувствием и наперебой стали уговаривать старшего: — Мибао ещё такая маленькая, что она может знать? Не пугай её!
— Ладно, ладно, — кивнул Тан Дагэ. — Тогда я не буду спрашивать. И вы тоже не толпитесь вокруг. Я отведу её поиграть на задний двор.
Он взял сестру на руки и ушёл.
Однако, придя на задний двор, они увидели, что весь огород засажен зелёной китайской капустой и высоким зелёным луком.
Тан Дагэ глубоко вздохнул. Он присел с сестрой за поленницей и тихо спросил: — Мибао, скажи брату, никто у тебя ничего не просил?
Мибао растерялась: — Кто? Что? Нет.
— Мибао, ты утром не видела посторонних? Не разговаривала с чужими? — уточнил Тан Дагэ.
Мибао покачала головой: — Нет.
— Вот и хорошо, — с облегчением вздохнул Тан Дагэ. — Мибао, запомни: что бы тебе ни говорили чужие, как бы красиво ни звучали их слова, не верь им. Если что-то дают просто так — ладно. Но если просят что-то взамен, например, твою жизнь или что-то подобное, мы на такое не согласимся. Помни слова брата, ни за что не соглашайся, запомнила?
Мибао широко раскрыла глаза, поражённая полётом фантазии брата, но в то же время почувствовала необъяснимое умиление.
Они так голодали, так долго… Она думала, что если даст им еду, они будут безмерно счастливы.
Они действительно были безмерно счастливы, но, помимо радости, испытывали и беспокойство.
Мибао глубоко вздохнула, снова с нежностью вспоминая слова старшего брата… В такой голод, выбирая между таким количеством еды и её безопасностью, он без колебаний выбрал её безопасность.
Вот что значит быть родными, вот он — её родной брат.
Она крепко обняла его за шею и несколько раз поцеловала. Слов было не подобрать, и только поцелуями она могла выразить всю переполнявшую её тёплую любовь!
Старший брат с улыбкой крепко обнял её и ещё долго что-то обеспокоенно наставлял, прежде чем отнести обратно. Не успел он твёрдо встать на ноги, как подошёл второй брат. Он словно что-то услышал, внезапно наклонился и сказал: — А, Мибао хочет в туалет? Второй брат сходит с тобой.
Мибао: «…? ?»
Она же ничего не говорила!
С совершенно растерянным видом она позволила второму брату унести себя. И затем… второй брат тоже обошёл с ней задний двор. Они действительно были родными братьями — он тоже выбрал место за поленницей, присел там и тихо спросил: — Мибао, ты сейчас не устала?
Мибао уже не знала, как реагировать на все эти расспросы братьев, и покачала головой: — Нет, не устала.
— Не устала? И ничего не болит?
Мибао кивнула.
— О! — Второй брат успокоился. — Ну и хорошо!
Возможно, увидев её растерянное лицо, второй брат улыбнулся и мягко сказал: — Глупышка, манна небесная просто так не падает. В мире много страданий, и мало кто видит чудеса. Брату немного не по себе, я всё время беспокоюсь, что такая удача может как-то навредить Мибао.
Мибао решительно покачала головой: — Никакого вреда!
Второй брат очень нежно посмотрел на неё: — Значит, Мибао знает, в чём дело, верно?
Мибао застыла на месте, широко раскрыв глаза.
Значит, все романы врали! Кто сказал, что древние люди были глупыми? Говорили ещё, что большинство неграмотны, поэтому кругозор у них узкий, верят в богов и демонов, и потому образ «карпа кои» легко поддерживать?
Вовсе не легко! Слишком легко выдать себя!
Старшему брату всего четырнадцать! Второму — двенадцать! Совсем ещё дети, а уже такие сообразительные!
А вот такие «простодушные умницы», как Дабо Лянцзы, — настоящая редкость, их днём с огнём не сыщешь! Хотелось бы побольше таких!
Но она всё-таки была родом из апокалипсиса. Хоть у неё в голове и творилась полная каша из мыслей, реакция оставалась молниеносной. Она пролепетала: — Но… Мибао тоже не знает, в чём дело! Мибао просто очень хочет, чтобы семья была сыта, и везде об этом думает, а потом как-то само собой появляются эти вещи.
Второй брат словно прозрел.
Он обхватил её маленькую головку руками и поцеловал в лоб: — Не бойся, Мибао, не бойся. Брат понял, не бойся.
Она… разве боялась? Неужели она выглядела испуганной?
Мибао незаметно вздохнула с облегчением и ничего не стала объяснять, послушно устроившись в объятиях брата и слушая, как он мягким голосом её успокаивает.
Она не хотела, чтобы родные считали её демоном и боялись; но и не хотела, чтобы они видели в ней божество и почитали её. Поэтому образ «карпа кои» казался ей самым подходящим — с удачей карпа кои она всё ещё оставалась Мибао, их драгоценным сокровищем.
Затем второй брат отнёс её обратно и переглянулся со старшим и третьим братьями.
Взрослые тем временем тоже закончили совещаться. Мибао увидела, как второй брат подошёл к матери и что-то зашептал ей на ухо. Не удержавшись, она подошла к отцу и обняла его, испытывая внезапное чувство товарищества по несчастью.
В их маленькой семье — семье второго сына — она и отец, пожалуй, были самыми простодушными.
Но был и плюс: второй брат и мать взяли на себя объяснения, и ей не пришлось снова разыгрывать спектакль.
Возможно, из-за того, что все чувствовали себя неуверенно и хотели убедиться в реальности происходящего, съев еду, её приготовили очень густой, почти как рис. Все ели с огромным удовольствием.
За столом Тан Лаохань спросил о Тан Юфу. Третий брат рассказал всё как было, без прикрас.
Тан Лаохань несколько раз вздохнул, но в итоге ничего не сказал. После еды все ещё долго совещались, прежде чем разойтись по комнатам спать. Когда отец нёс Мибао на плече из комнаты, она увидела, как дедушка отрешённо смотрит им вслед, а в его глазах блестят слёзы.
Мибао, махавшая ручкой, замерла. Фань Лянцзы, заметив выражение её лица, тоже обернулась, а затем молча отвернулась.
Войдя в боковую комнату, Фань Лянцзы хотела пойти нагреть воды, чтобы все могли умыться и помыть ноги, но Тан Юсян остановил её, передав ей дочь: — Я схожу.
Он сразу пошёл, поставил чайник на печь, а затем, несмотря на поздний час, вышел к поленнице и принялся перекладывать дрова. Слышался только треск дерева.
Фань Лянцзы, обнимая дочь, посмотрела на него издалека, затем вернулась, села и стала нежно гладить мягкие волосы дочери.
— Мама, дедушка плакал, — тихо сказала Мибао.
— Да, — Фань Лянцзы посмотрела на сыновей, медленно покачиваясь на стуле, и вздохнула. — Твой третий дядя хоть и нехороший человек, но он родной сын дедушки. Разве он может его не любить? Но старуха тебя обижала, хотела продать — это слишком злобно, мы не можем её простить… Твой дедушка хочет утешить третьего дядю, но боится обидеть твоего отца, вот ему и тяжело.
Она помолчала, видя, что дочь смотрит на неё широко раскрытыми глазами и внимательно слушает. Улыбнувшись, она поцеловала её большие глаза и мягко добавила: — Твой папа тоже… Он так любит Мибао, что возненавидел и третьего дядю. Но видя, как переживает его отец, он и сам мучается…
(Нет комментариев)
|
|
|
|