☆、Брачная ночь (Часть 2)

Для высокопоставленных людей смерть служанки значила не больше, чем прошедший дождь. Чжао Цинлань хотела навестить Шан Куй сразу после полуденного отдыха, но дождь никак не прекращался, и дорожки были мокрыми. Она берегла свое здоровье и решила подождать до следующего дня, когда всё высохнет.

Чтобы расположить к себе Шан Куй, сделать приятное Ду Чжунлину и показать свою власть другим наложницам, Чжао Цинлань устроила для Шан Куй пышную церемонию, почти такую же, как для второй жены. Единственным отличием было отсутствие приглашенных гостей.

Когда Чжао Цинлань прибыла, хозяйка лучшего столичного дома красоты как раз заканчивала наносить макияж Шан Куй. Княгиня вошла тихо, и занятые женщины не заметили её. Чжао Цинлань внимательно рассматривала Шан Куй в зеркало.

Черные, как смоль, волосы Шан Куй струились сквозь ловкие пальцы хозяйки дома красоты. Они были собраны в изящную прическу, украшенную нефритовой шпилькой и золотой заколкой с длинными жемчужными подвесками, которые колыхались у её висков. Брови Шан Куй и без косметики были темными, а кожа — белой и нежной. Губы, слегка тронутые помадой, напоминали спелые ягоды. Хозяйка примеряла к её запястью коралловое ожерелье и нефритовый браслет. В итоге выбор пал на ярко-красное ожерелье, которое эффектно контрастировало с белоснежной кожей. Алое платье с изумрудным поясом подчеркивало её изящную фигуру. Шан Куй, словно волшебное видение, грациозно двигалась перед зеркалом.

Чжао Цинлань вспомнила о докладе служанки прошлой ночью, посмотрела на прекрасную Шан Куй и слова Ду Чжунлина, сказанные ей той ночью, вспыхнули в её памяти. В глазах княгини мелькнул острый блеск.

— Княгиня! — Шан Куй увидела в зеркале Чжао Цинлань и в испуге встала. Колени её подкосились, и она упала на пол. Хозяйка дома красоты тоже поспешно опустилась на колени.

Блеск в глазах Чжао Цинлань тут же исчез. — Вставайте, — мягко произнесла она, улыбаясь.

— Благодарю, княгиня, — ответили женщины и поднялись.

Чжао Цинлань протянула руку, и Сян Юнь подала ей сандаловую шкатулку. Открыв её, княгиня достала из неё шпильку с изображением сороки на ветке сливы и вставила её в волосы Шан Куй.

Шпилька была искусно сделана: на золотом фоне переливались черные и белые жемчужины. Веточки и листья были выполнены из тонкой медной проволоки, а лепестки цветов — из драгоценных камней. Благодаря пружинке из тонкой проволоки, шпилька слегка покачивалась при каждом движении, придавая Шан Куй ещё больше очарования.

— Княгиня, эта шпилька… — Шан Куй с беспокойством посмотрела на Чжао Цинлань. Её наряд и так был слишком роскошным, а теперь ещё и эта шпилька, пожалованная императором. Она не понимала, благоволит ли к ней княгиня или пытается навредить.

— Не беспокойся, — Чжао Цинлань успокоила её с лёгкой улыбкой. — Через некоторое время я сама попрошу князя сделать тебя второй женой. Можешь считать, что ты получила эту шпильку авансом.

Шан Куй, прожившая много лет во дворце, прекрасно знала, какие требования предъявляются ко второй жене князя. Она понимала, что слова Чжао Цинлань — всего лишь уловка, но сейчас не могла ничего сказать.

— Благодарю, княгиня, — поклонилась она.

Чжао Цинлань довольно кивнула. Её взгляд упал на туалетный столик, и в глазах снова мелькнул огонек. Она взяла карандаш для бровей, подошла к Шан Куй и поставила ей под правым глазом маленькую черную точку — мушку.

— Вот так, теперь ты ещё прекраснее, — сказала она с улыбкой.

Шан Куй не знала, что сделала Чжао Цинлань, но, заметив удивление на лице хозяйки дома красоты, почувствовала неладное. Она взяла зеркало и, увидев мушку, слегка нахмурилась, но тут же улыбнулась.

— Княгиня, эта мушка чудесна! Она так украшает меня! — сказала Шан Куй и, упав на колени, поклонилась Чжао Цинлань. — Я никогда не забуду вашу доброту и буду верно служить вам.

Чжао Цинлань прикрыла рот платком, кокетливо смеясь. — Мне не нужно твое служение. Просто позаботься о князе, не позволяй этим коварным женщинам подорвать его здоровье. Это будет лучшей благодарностью для меня.

— Будьте уверены, княгиня, — серьезно ответила Шан Куй. — Я буду присматривать за другими наложницами и не позволю никому разрушить вашу любовь с князем.

— Хорошо. Я устала, продолжайте свои дела. Я пойду, — сказала Чжао Цинлань. Достигнув своей цели, она не хотела больше оставаться. Красота Шан Куй раздражала её, а это вредно для ребенка.

— Провожаем княгиню! — хором сказали женщины и поклонились.

————————————————————————————————————

В начале Юйши (с 17:00 до 19:00) во всем княжеском доме зажглись праздничные красные фонари. Красные шелковые абажуры скрывали пламя свечей, и алый свет наполнял комнаты, окрашивая лица людей в радостные тона. Конечно, никто не знал, насколько искренней была эта радость.

Чжао Цинлань, желая показать всем свое расположение к Шан Куй, заменила обычные носилки на пышный паланкин, который несли четверо мужчин. Паланкин был украшен разноцветными лентами, по бокам шли две девушки, а впереди — шестеро музыкантов.

Под звуки музыки процессия торжественно прошла по всему внутреннему двору княжеского дома, чтобы все могли видеть Шан Куй, прежде чем её доставили в Фу юань.

Шан Куй про себя усмехнулась: Чжао Цинлань хитро всё придумала. С одной стороны, она проявила благосклонность и к ней, и к Ду Чжунлину, а с другой — выставила её напоказ, как мишень. Теперь все недоброжелатели будут знать, чья она ставленница, и никто не осмелится сблизиться с ней. Чтобы выжить, ей придется стать марионеткой в руках Чжао Цинлань. Жаль только, что княгиня не догадывается, что Шан Куй вовсе не собирается здесь оставаться. Пережив эту ночь, она навсегда забудет об интригах и коварстве.

Несмотря на всю показную «доброту» Чжао Цинлань, брачная комната Шан Куй выглядела довольно скромно, даже проще, чем у обычных горожан. На кровати лежало розовое свадебное покрывало с вышивкой, на восьмигранном столе — обычная темно-зеленая парчовая скатерть с желтой бахромой. На столе стояли несколько тарелок с сухофруктами и сладостями, кувшин с вином и два бокала. Кроме большого красного дворцового фонаря, ничего не напоминало о празднике.

Шан Куй сидела на краю кровати, оглядывая комнату. Она потрогала коралловые бусы на запястье, затем коснулась мушки под глазом и горько усмехнулась, вспоминая о «заботе» Чжао Цинлань.

Если бы эта мушка действительно могла вызвать к ней отвращение, как у императора Юань-ди к Ван Чжаоцзюнь, то после обретения свободы она бы каждый день молилась за Чжао Цинлань. Шан Куй усмехнулась: конечно, это невозможно.

Когда Юй Лю провожала её в комнату, Шан Куй передала ей заранее приготовленный мешочек с благовониями. Юй Лю давно просила его у неё, и Шан Куй уже давно его сшила. Она хотела подарить его Юй Лю, когда будет покидать дом, но не думала, что это произойдет при таких обстоятельствах.

Шан Куй несколько раз напомнила Юй Лю, что через два месяца нужно заменить листья в мешочке, иначе цвет ткани потускнеет. Юй Лю, хоть и удивилась, но согласилась.

В мешочке лежала записка с адресом, где Шан Куй хранила свои сбережения. Если Юй Лю действительно ценит их дружбу, то через два месяца, заменив листья, она найдет записку. А если её доброта была лишь притворством, то мешочек, скорее всего, будет выброшен.

Вспомнив об этом, Шан Куй подумала о лекарстве, которое дал ей прошлой ночью Ли Чжи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение