— Сестра, это место такое красивое, — прошептал Чжан Сяоцян на ухо Чжан Сяочунь, и его лицо расплылось в улыбке.
— Ну конечно, ты ведь раньше ничего подобного не видел! Хе-хе, — по сравнению с глинобитными домами в деревне, эти деревянные строения выглядели намного изящнее. Если бы они всегда жили в деревне, то, наверное, думали бы, что в мире существует только она одна.
Слуга проводил Чжан Сяочунь и Чжан Сяоцяна на второй этаж, к комнате в конце коридора.
— Господин, откройте дверь своим ключом. Я пойду, если что-то понадобится — зовите, — слуга вежливо поклонился и спустился вниз.
Чжан Сяочунь вставила ключ в замочную скважину, как он и сказал. Дверь скрипнула и остановилась. Чжан Сяочунь толкнула ее и с удивлением обнаружила, что дверь раздвигается в стороны. Очень интересно.
Как только дверь открылась, внутреннее убранство комнаты предстало перед их взором. Две простые большие кровати и ширма. Слева от двери стоял квадратный стол. Чжан Сяочунь заглянула за ширму. Там находилась ванна размером около двух метров. У края пустой ванны были две фигурки карпов. Чжан Сяочунь дотронулась до головы одного из них, и из его рта в ванну полилась холодная вода. Увидев это, Чжан Сяочунь нажала на голову другого карпа, и, как и ожидалось, из его рта потекла горячая вода.
Рядом с ванной стояла вешалка. На ней висели два банных халата и два больших белых полотенца. Возле карпов лежали две коробочки. Наверное, с банными принадлежностями. А дальняя стена была полностью стеклянной. Чжан Сяочунь была поражена.
— Сяоцян, я первая в ванну. Когда я закончу, ты иди! — Чжан Сяочунь, глядя на почти наполнившуюся ванну, не удержалась и крикнула брату, а затем задвинула ширму. Она проверила температуру воды и, раздевшись, залезла в ванну.
— Хорошо, — здесь все такое необычное. Чжан Сяоцян трогал то одно, то другое, как маленький любопытный ребенок.
Вскоре Чжан Сяочунь вытерлась, спустила воду из ванны, набрала новую для Чжан Сяоцяна и в халате вышла из-за ширмы.
— Сяоцян, хватит глазеть, иди мойся. Потом на все насмотришься, — сказала Чжан Сяочунь, вытирая еще влажные волосы, и объяснила брату, как пользоваться всем этим, а затем снова задвинула ширму. Она села на кровать, чтобы немного отдохнуть.
— Господин, ваш заказ готов, — раздался голос слуги за дверью.
— Хорошо, оставьте за дверью.
Хотя слуга был немного удивлен, он выполнил просьбу. Дождавшись, когда за дверью стихнут шаги, Чжан Сяочунь открыла дверь и принесла еду на стол. Два обычных блюда: жареные овощи и жареная картошка с ростками. И две миски риса. Как только Чжан Сяочунь поставила блюда на стол, снова раздался голос слуги. Чжан Сяочунь снова попросила его оставить еду за дверью и через некоторое время принесла ее в комнату. Это были говядина с зеленым перцем и тушеная свинина. Порции были не очень большими, но и не маленькими. Чжан Сяочунь расставила блюда на столе и решила подождать, пока Чжан Сяоцян закончит мыться.
Через некоторое время Чжан Сяоцян вышел в банном халате. Только что искупавшийся Чжан Сяоцян выглядел очень… привлекательно. Хотя ему было всего тринадцать, он был хорошо сложен. Халат доходил ему до щиколоток, открывая крепкие икры. Чжан Сяочунь, кажется, забыла, что в древние времена мужчины могли жениться в четырнадцать лет.
— Иди, Сяоцян, давай поедим! Чувствуешь себя неловко? — Чжан Сяочунь, глядя на смущенного Чжан Сяоцяна, поняла, что ему непривычно. Она поправила его халат и усадила за стол.
— Ешь! Мы давно не ели нормально. Нужно подкрепиться, — Чжан Сяочунь положила кусок тушеной свинины в миску Чжан Сяоцяна и сама принялась за еду. За эти дни она изрядно проголодалась.
Четыре блюда быстро исчезли.
Взглянув в окно на небо, Чжан Сяочунь решила немного отдохнуть. Завтра она разузнает о матери.
Ночь пролетела незаметно. Чжан Сяочунь очень хорошо выспалась. Она проснулась с первыми петухами. Но, увидев, что Чжан Сяоцян еще спит, снова задремала. Когда она проснулась во второй раз, было уже около восьми часов. Они с Чжан Сяоцяном заказали лапшу и расспросили слугу о городских делах.
— Слуга, ты знаешь, где находится резиденция генерала царства Мин? — Чжан Сяочунь достала из-за пазухи несколько медных монет и протянула их слуге.
— Резиденция генерала? Кажется, довольно далеко отсюда! Наверное, полдня на повозке. Здесь живут в основном простые люди. Богачи и генералы живут ближе к центру. Где именно, я, простой человек, не знаю. Но могу точно сказать, что резиденция генерала находится рядом с императорским дворцом. Если хотите туда поехать, лучше нанять повозку, — слуга с улыбкой ответил Чжан Сяочунь.
— Хорошо. Спасибо.
Чжан Сяочунь поблагодарила его и продолжила есть лапшу.
— Сестра, когда мы туда поедем?
— Раз уж мы здесь, не будем спешить. Завтра отправимся! Нужно выглядеть подобающе, иначе нас там не примут всерьез, — Чжан Сяочунь знала, что в домах знатных семей много правил. Если бы можно было, она бы вообще не связывалась с такими людьми.
— Да. Мы не можем опозорить маму! — Чжан Сяоцян полностью с ней согласился.
Но Чжан Сяочунь не знала, что эта поездка навсегда изменит ее жизнь!
На следующий день Чжан Сяочунь и Чжан Сяоцян, собравшись и переодевшись, сели в нанятую накануне повозку. Сегодня Чжан Сяоцян был одет в небесно-голубой шелковый халат, на поясе у него висел красный прозрачный нефритовый кулон, под халатом были такие же свободные штаны, а на ногах — черные вышитые сапоги до середины икр. Этот наряд обошелся Чжан Сяочунь в два золотых слитка! Но это было неизбежно. Чжан Сяочунь сегодня выглядела очень элегантно. На ней была белая нижняя рубашка, поверх которой — нежно-зеленое платье, а сверху — светло-зеленая вуаль. На поясе висел такой же красный нефритовый кулон, как у Чжан Сяоцяна. На ногах — белые короткие сапожки. Ее зеленые волосы были небрежно перевязаны лентой. В ее образе сочетались строгость и непринужденность. Одежда подчеркивала ее фигуру, привлекая внимание! В руках у Чжан Сяоцяна была подарочная коробка. Поскольку Чжан Сяочунь не знала, что нравится генералу, она купила золотой перстень для большого пальца. Перстень был тяжелым! Весь блестящий и сверкающий! Очень представительный!
— Сестра, мы не слишком… нарядно одеты?
— Нет, мы идем не к простым людям. Нужно произвести впечатление! Иначе маму нам не вернуть! — Чжан Сяочунь планировала, что после того, как они заберут госпожу Чжан, они втроем поселятся здесь. И будут жить спокойной жизнью. Если бы они выглядели непрезентабельно, генерал ни за что не отпустил бы их мать.
Поэтому внешний вид был очень важен!
Дороги в городе были намного ровнее, и повозка не так сильно тряслась, как они ожидали. По мере того, как они приближались к центру, людей на улицах становилось все больше. И товаров тоже. Чжан Сяочунь случайно увидела группу людей, показывающих фокусы. Очень интересное зрелище. На обочинах сидели нищие и просили милостыню. Время от времени по улицам проезжали патрули. Город жил своей жизнью. Через какое-то время людей на улицах стало меньше, а дома по сторонам — больше и богаче.
— Барышня, впереди резиденция генерала. Вам лучше идти самим! Таким, как я, нельзя приближаться к ней, — сказал старый кучер, обращаясь к пассажирам.
— Хорошо, — ответила Чжан Сяочунь и вместе с Чжан Сяоцяном вышла из повозки. Надо сказать, резиденция генерала выглядела очень внушительно. У входа стояли два больших каменных льва, а ворота охраняли восемь стражников! Впечатляет! Чжан Сяочунь подошла к одному из стражников и сказала:
— Господин, я ищу госпожу Цзян Вэйфан (то есть госпожу Чжан), дочь вашего господина. Пожалуйста, сообщите ей, что ее пришли навестить Чжан Сяочунь и Чжан Сяоцян, — Чжан Сяочунь протянула стражнику золотой слиток. Если бы она этого не сделала, неизвестно, сколько бы им пришлось ждать.
Стражник, то ли из-за того, что Чжан Сяочунь и ее брат были хорошо одеты, то ли из-за золотого слитка, быстро побежал докладывать.
Минут через десять Чжан Сяочунь увидела, как ее мать в сопровождении статного старика быстрым шагом подошла к ней.
— Фанъэр, это твои дети? — старик посмотрел на Чжан Сяочунь и Чжан Сяоцяна и одобрительно кивнул. Чжан Сяочунь немного удивилась. Почему ее мать не так взволнована, как она ожидала? Может, стесняется из-за присутствия генерала? Как бы то ни было, Чжан Сяочунь вместе с Чжан Сяоцяном поклонились.
— Матушка, дедушка. Внучка приветствует вас.
— Матушка, дедушка. Внук приветствует вас, — Чжан Сяоцян, подражая Чжан Сяочунь, тоже поклонился. По дороге Чжан Сяочунь уже объяснила ему, что нужно делать, поэтому он не колебался.
— Хорошие дети, хорошие. Фанъэр, они и правда такие, как ты говорила, хорошие дети! — старик с улыбкой поддержал Чжан Сяочунь и Чжан Сяоцяна.
Только сейчас Чжан Сяочунь заметила слезы в глазах матери. Она сдерживалась, чтобы не расплакаться.
— Идемте, проходите. Лао Чжан, приготовь угощение, сегодня нужно как следует отпраздновать! — генерал что-то сказал старику, похожему на управляющего, и повел Чжан Сяочунь и остальных в гостиную. Только сейчас Чжан Сяочунь поняла, что все оказалось не так просто, как она думала. Видя, как старик заботится о ее матери, она все поняла.
Вскоре Чжан Сяочунь и Чжан Сяоцян сидели на стульях в гостиной. Старик не сводил с них глаз и постоянно кивал, так что Чжан Сяочунь хотелось провалиться сквозь землю. Она пожалела, что так нарядно оделась.
— Сяочунь, Сяоцян! Вы так настрадались все эти годы. Но не волнуйтесь, дедушка больше не позволит вам страдать! В тот день, когда твоей матери исполнилось десять лет, ее похитили злоумышленники. Я искал ее повсюду, но все было безрезультатно. Но небеса сжалились над этим стариком. И я наконец нашел ее! Фанъэр, ты так настрадалась все эти годы, — сказав это, старик похлопал госпожу Чжан по руке, словно с облегчением.
— Сяочунь, Сяоцян, мы никуда не поедем, будем жить здесь и заботиться о вашем дедушке, — сказала госпожа Чжан, еле сдерживая слезы. Было видно, что она очень любит своего отца. В этот момент Чжан Сяочунь почувствовала неладное…
(Нет комментариев)
|
|
|
|