Прошло три дня с тех пор, как новый чиновник вступил в должность.
Чжан Сяочунь мало что запомнила из его слов.
Но внешность чиновника была просто великолепна! Особенно его длинные черные волосы.
Они были такими струящимися и красивыми.
Однако такой выдающийся человек, должно быть, кого-то сильно обидел, раз его отправили в такую глухую деревню!
Сегодня снова шел дождь. Чжан Сяочунь скучала, сидя на пороге дома.
Чжан Сяоцян, вечно ходивший за ней по пятам, сладко спал на кровати. Ее мать тоже лежала, отдыхая.
Чжан Сяочунь казалось, что она скоро покроется плесенью от такого безделья...
— Эй? Это кто?
Чжан Сяочунь с недоумением смотрела на фигуру, машущую ей рукой под дождем. У нее вроде бы не было друзей!
— Сяочунь, пойдем в лес собирать цзипи? — Фигура, видя, что Чжан Сяочунь не двигается с места, подошла ближе.
Теперь Чжан Сяочунь смогла разглядеть, кто это. За мужчиной следовало несколько маленьких фигурок.
— Как можно тратить такой прекрасный день впустую? Скорее надевай соломенный плащ и пойдем со мной в лес собирать цзипи! — крикнул мужчина Чжан Сяочунь.
Он жестом позвал ее за собой. А? Это же Горилла! Собирать цзипи? Что это такое? Но, похоже, это что-то интересное.
Подумав немного, Чжан Сяочунь надела соломенный плащ, взяла мешок, сказала матери, что уходит, и босиком побежала к мужчине.
— Сяочунь, мешок взяла? — спросил мужчина, глядя на маленькую девочку.
— Да. Взяла. А что такое цзипи?
Чжан Сяочунь долго думала, но так и не смогла понять, что это за цзипи такое.
— Цзипи — это грибы. Съедобные. Их можно найти в лесу только в дождливую погоду. К тому же, в дождь все звери, наверное, спят в своих норах. Хе-хе. Можно будет полакомиться, — хотя мужчина был в шляпе, Чжан Сяочунь чувствовала, как он жаждет мяса... В этой деревне никто не был настолько добр, чтобы помогать совершенно незнакомым людям.
Для сельчан чиновник был совершенно бесполезен. И подлизываться к нему не было никакой необходимости.
— Мы что, на охоту идем? — Чжан Сяочунь с волнением посмотрела на мужчину, которого про себя называла Гориллой.
— Конечно, нет. На охоту я могу ходить только один! А вам, детишкам, лучше собирать цзипи, чтобы помочь семье. Этот год, похоже, будет неурожайным. Нужно экономить зерно, насколько это возможно, — мужчина мягко улыбнулся и добродушно объяснил Чжан Сяочунь.
Вскоре Чжан Сяочунь и мужчина присоединились к остальным детям. Это были знакомые Чжан Сяочунь Чжан Да и Чжан Эр, а также крепкий мальчик лет десяти. Еще с ними была худенькая девочка, ровесница Чжан Сяочунь. Всего вместе с Чжан Сяочунь получилось пятеро детей.
Это говорило о том, что Горилла умеет собирать вокруг себя людей.
— Итак, сейчас мы отправляемся в лес за едой! Но даже в дождливую погоду лес — опасное место! Запомните, не отходите от меня. И не вздумайте бегать! Понятно? — мужчина обратился к малышам.
Эти детишки ему очень нравились. Поэтому он и взял их с собой на это интересное дело.
Раньше, у себя на родине, как только начинался дождь, он с друзьями всегда ходил в лес собирать цзипи.
— Да, поняли! — хором ответили дети. Чжан Сяочунь, конечно же, промолчала.
— Сяочунь, тебе тоже нельзя бегать! Иди за мной! — мужчина специально обратился к Чжан Сяочунь. Он знал, что эта девочка очень умная, но все равно не мог удержаться от наставлений.
— Да! Да! Поняла! Какой зануда! Смотри, жена потом не найдется! — язвительно заметила Чжан Сяочунь.
— Хм! Такому красавцу, как я, все девушки мира готовы отдать свои сердца. Как же я могу остаться без жены? Ха-ха, если я и правда не женюсь, то это будет только твоя вина, вредная девчонка. Кто просил тебя все время говорить, что я не женюсь? Тогда ты должна будешь взять на себя ответственность! — мужчина погладил Чжан Сяочунь по соломенной шляпе, шутливо поддразнивая ее.
— Ой, а чей это огород? Какие хорошие овощи растут! — проходя мимо огорода Чжан Сяочунь, мужчина не смог удержаться от вопроса. Потом он полушутя добавил: — Может, стянем немного, когда будем возвращаться? Ха-ха. Овощи на этом огороде выглядят очень аппетитно.
— Господин, это огород Чжан Сяочунь. Если вы что-нибудь украдете, она снова придет к вам скандалить, — робко сказал Чжан Эр, глядя на Чжан Сяочунь.
— ...
— ...
— Господин, как вы можете заниматься воровством! Если вам что-то нужно, вы можете просто обменять! Эх! Не ожидал, что такой представительный господин способен на столь низкие поступки! Поистине, внешность обманчива! — крепкий мальчик говорил с негодованием.
— Кхм-кхм, я просто проверял вас! Если бы вы согласились, это означало бы, что вы плохие дети, и мне пришлось бы вас как следует проучить! Как вы могли подумать, что я такой бессовестный! Да разве я способен на воровство? — мужчина притворно кашлянул и легонько стукнул крепкого мальчика по голове.
— Вот оно как, господин, вы поистине великий человек!
— О! Так вот в чем дело!
— Господин, вы такой умный!
— Господин, вы такой молодец!
— ...
— Кхм-кхм, Сяочунь, ты тоже чуть не попалась! Я же видел тебя в тот день, как ты работала в огороде! Как ты могла так быстро забыть? Я тебя обманул! Ха-ха-ха, — мужчина неловко засмеялся.
— Кхм, Чжан Да, Чжан Эр. Помните, что случилось, когда вы украли у меня две картофелины, кочан капусты и куст недозрелого таро? После этого в деревне появилось новое правило!
(Нет комментариев)
|
|
|
|