В город (Часть 1)

— Слава богу, все хорошо, все хорошо, — с улыбкой сказала Чжан Сяочунь. Ее сердце, полное тревоги все эти дни, наконец успокоилось.

— Сяочунь, когда ты собираешься навестить свою мать? — Дали очень хотел, чтобы Чжан Сяочунь осталась, но это было невозможно.

— Раз уж мы знаем, что с мамой все в порядке, то нам с Цянцяном некуда спешить. Когда именно мы отправимся в путь, я еще обсужу с Цянцяном. Дали, извини, что побеспокоили тебя, — сказала Чжан Сяочунь и виновато улыбнулась Дали.

— Сестра, тебе лучше? Если плохо себя чувствуешь, не стоит выходить. Иди скорее в дом.

Чжан Сяоцян, подходя издалека, посмотрел на свою похорошевшую сестру и на мгновение замер. Затем он взял Чжан Сяочунь за руку и повел ее в дом.

Дом Дали был простой соломенной хижиной. Небольшой, только для одного человека. Наверное, Дали недавно переехал сюда и еще не успел привести его в порядок.

— Цянцзы, давай завтра отправимся в путь. Дали и так тяжело одному. Не будем ему мешать. Раз уж с мамой все хорошо, мы можем не спешить и путешествовать, пока будем ее искать. Денег у нас еще достаточно, — хотя у Чжан Сяочунь начались месячные, боли она не чувствовала, поэтому не придала этому значения.

— Да, сестра, ты права. Мастер Эрлан говорил, что если пройти за горы нашей деревни, то через несколько дней можно будет увидеть столицу. Раз уж мама встретилась со своим отцом, ей точно не придется страдать. Будем путешествовать и потихоньку доберемся до столицы, — Чжан Сяоцян полностью согласен с мнением Чжан Сяочунь.

— Сяочунь, я тоже недавно здесь, и у меня почти ничего нет, так что ешьте, что есть. Уже поздно. Завтра приготовлю что-нибудь повкуснее, — Дали поставил на стол миску с рисовой кашей.

— Кстати, вы, наверное, еще не знаете! Правитель Цзи погиб! Теперь эти земли принадлежат царству Мин, — сказал Дали, глядя на них с серьезным лицом.

— Что?! Правитель Цзи погиб? Нашего царства Цзи больше нет? — Чжан Сяоцян был явно потрясен.

— Да. Я слышал это от солдат. Несколько дней назад Мин захватило столицу. Правитель Цзи бросился в море и погиб. Правительницу взяли в плен. Будьте осторожны в городе! Сейчас там, наверное, очень неспокойно. Но через несколько дней должно стать лучше.

— Эх! Когда начинается война, больше всего страдают простые люди, — Чжан Сяочунь взяла миску с горячей кашей и сделала глоток. Она вздохнула.

— Кто бы спорил! Если бы не твоя мать, всех мужчин из нашей деревни забрали бы в армию! Большинство погибло бы на поле боя. Детей, жену — больше бы никогда не увидели. Но кто из правителей услышит наши жалобы? Правитель Цзи был хорошим государем. Эти несколько лет под его властью мы жили неплохо. Кто бы мог подумать, эх! Поистине, добрые дела не остаются безнаказанными! — Дали ударил кулаком по столу, словно в гневе.

— Дали, хватит об этом! Теперь царство Мин правит этими землями. Нам, простым людям, остается только подчиниться. Главное, чтобы жизнь была хорошей! Кому что нужно — пусть берут. В конце концов, нам нужно только позаботиться о своем маленьком клочке земли! Эх! Раз уж война началась, кто может ее остановить! В этом мире, наверное, уже невозможно жить спокойно. Дали, какие у тебя планы на будущее? — Чжан Сяочунь трезво оценивала ситуацию.

— Я… я не знаю, — Дали, услышав слова Чжан Сяочунь, растерялся.

— Может, пойдешь с нами в город, найдешь себе работу? Или в армию! Таких взрослых мужчин, как ты, рано или поздно все равно заберут, — в эти смутные времена можно было сохранить свою жизнь, но защитить семью было очень трудно! Чжан Сяочунь, помня о своей прошлой жизни, хорошо это понимала.

— Сестра! — Чжан Сяоцян посмотрел на Чжан Сяочунь, давая ей понять, чтобы она замолчала. Хотя он знал, что сестра хотела как лучше, он не знал, что думает об этом Дали. К тому же, еще один человек — еще один рот!

— Хе-хе, Сяочунь, я знаю, что ты желаешь мне добра. Но я все же хочу остаться здесь и заниматься земледелием. Если здесь снова начнется война, я обязательно пойду в город. Ты знаешь мой характер. В таком многолюдном месте мне будет очень некомфортно. Уже поздно. Отдыхайте. Я переночую на кухне, — Дали, казалось, испугался слов Чжан Сяочунь. Он с грустным видом вышел из комнаты.

— Эй? Дали! — Чжан Сяочунь, глядя на удаляющуюся фигуру Дали, почувствовала неловкость.

— Сестра, посмотри, ты напугала Дали-гэ. Вставай, я постелю тебе одежду на кан. На холодном кане нужно что-нибудь подстелить, — сказал Чжан Сяоцян с упреком.

— Эх! Я же просто сказала правду! Когда мы найдем маму, купим хороший дом в городе и будем спокойно жить. Мне больше ничего не нужно в этой жизни. Лишь бы мы втроем были живы и здоровы, — Чжан Сяочунь заметила, что стала намного болтливее, чем раньше. Наверное, это из-за перемен в мире!

— Сестра, не думай пока о государственных делах, лучше отдохни! Я пойду к Дали-гэ, — Чжан Сяоцян застелил постель для Чжан Сяочунь и вышел из комнаты. Хотя он был младшим братом Чжан Сяочунь, он все же был мужчиной. Оставаться в комнате с женщиной — нехорошо, могут неправильно понять. Чжан Сяочунь промолчала и позволила ему уйти. Главное, что есть где переночевать.

На следующее утро Чжан Сяочунь встала очень рано. Она чувствовала тяжесть между ног. Как только она открыла дверь, Чжан Сяоцян уже стоял на пороге.

— Сестра, ты встала!

— Да, я хочу в туалет. Сяоцян, ты знаешь, где он? — Чжан Сяочунь старалась спрятать прокладки, которые держала в руке.

— Если повернуть налево и пройти двадцать метров, там будет, — Чжан Сяоцян указал направление.

— Тебе меня проводить?

— Да. Я вижу, — Чжан Сяочунь шла, поджав ноги, боясь, что прокладки выпадут. Двадцать метров она преодолела за три минуты.

Когда Чжан Сяочунь вернулась, Чжан Сяоцян уже собрал вещи и был готов к отправлению.

— Сестра, Дали-гэ ушел на поле. Сказал, что не будет нас провожать. Это тебе от тети.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение