☆、Сбор урожая

Когда Чжан Сяочунь окончательно пришла в себя, она уже была с Сяоцяном на поле.

Солнце только-только показалось, но в воздухе все еще чувствовалась прохлада.

Наступил сезон сбора кукурузы, и жители деревни уже вовсю трудились на полях.

— О, Чуньцзы так рано встала! Собираешься убирать овощи?

— Да, овощи уже созрели. Если не собрать, станут невкусными.

— Хе-хе, какая трудолюбивая девочка у семьи Чжан. Кстати, Чуньцзы, можно будет потом обменять десять початков кукурузы на твои овощи?

В этом году было слишком много дождей, и урожай кукурузы оказался хуже, чем в прошлые годы.

Каждый стебель вырос низким, а початки были маленькими. С одного участка земли можно было собрать всего около двадцати доу. Можно представить, насколько труднее будет жить в этом году!

— Да, тетушка, скажите потом моей маме дома. А вы пока работайте, тетушка.

Сказав это, Чжан Сяочунь повернулась к Сяоцяну и наказала: «Цянцян, сестра выдернет все эти овощи, а ты поможешь отнести их на край поля, хорошо?»

— Да! Цянцян понял.

Увидев, что Сяоцян кивнул в знак согласия, Чжан Сяочунь взяла маленькую железную лопату длиной с предплечье и начала копать с края поля.

На самом краю росли три ряда капусты. В каждом ряду было по шесть кочанов. Семь штук уже съели, осталось одиннадцать. Хотя осталось всего одиннадцать, каждый кочан был размером с ведро, что очень радовало Чжан Сяочунь.

Чжан Сяочунь с удовлетворением смотрела на плоды своего труда.

Она присела и начала копать у основания капусты, там, где корень соединялся с землей.

Вскоре корень капусты был перерезан. Один кочан лежал в объятиях Чжан Сяочунь.

— Сяоцян, держи крепче.

Чжан Сяочунь передала капусту стоявшему рядом Чжан Сяоцяну. Кочан был тяжелым, около десяти цзиней (примерно 5 кг). Видно было, что он очень сочный. Даже Сяоцяну пришлось приложить усилие, чтобы поднять его.

Вскоре все одиннадцать кочанов капусты были выкопаны Чжан Сяочунь. На краю поля уже не хватало места.

— Сяоцян, помоги сестре позвать дедушку Ли. Скажи, что сестра собирает урожай. Быстрее иди.

Чжан Сяочунь посмотрела на восемь кочанов, лежащих рядами на краю поля, и крикнула Чжан Сяоцяну.

— Понял, сестра.

Чжан Сяоцян делал это не впервые. Он положил капусту и со всех ног побежал в деревню.

— Беги медленнее, не упади.

Чжан Сяочунь с беспокойством смотрела на торопливого Чжан Сяоцяна.

Капуста собрана, осталась редька. Вперед.

Редьки Чжан Сяочунь посадила всего два ряда, но в каждом было по десять штук, всего двадцать. Одиннадцать съели, осталось девять. Поскольку редька плохо хранится, Чжан Сяочунь часто обменивала ее другим людям.

Редьки было немного, Чжан Сяочунь быстро ее выкопала и сложила на поле.

Следующая задача была посложнее.

Чжан Сяочунь посмотрела на пять рядов картофеля. Она присела и сначала выдернула ботву. Затем осторожно выкопала картофелины одну за другой.

Она успела так аккуратно выкопать два ряда картофеля, когда дедушка Ли привел Сяоцяна на край поля.

— Сяочунь, хороший урожай в этом году! Похоже, зиму переживем хорошо!

Дедушке Ли в этом году исполнилось шестьдесят лет. Он был одним из старейших жителей деревни. Он время от времени помогал семье Чжан Сяочунь. Естественно, если случалось что-то хорошее, Чжан Сяочунь первым делом думала о нем.

— Да, дедушка Ли, а как ваш урожай?

Чжан Сяочунь взглянула на бодрого дедушку Ли и снова склонилась над картофелем.

— Эх! В этом году столько дождей, ни один урожай толком не удался! Как жить дальше!

Дедушка Ли погрузил капусту с края поля на тележку. Поместилось всего четыре кочана, и тележка была полна. Дедушка Ли сказал что-то Чжан Сяочунь и повез тележку к ее дому.

— Сестра, Цянцян трудолюбивый, правда? Хи-хи.

Сяоцян быстро перенес всю редьку на край поля и подбежал к куче картофеля, наблюдая за работающей Чжан Сяочунь.

— Да-да, спасибо Цянцяну. Цянцян устал.

Солнце уже начало клониться к западу, было около двух часов дня...

— Чуньцзы, это все?

— Да. Дедушка Ли, спасибо вам за труды.

Чжан Сяочунь с улыбкой посмотрела на опустевшее наполовину поле.

— Хорошо, дедушка тогда пошел.

— Да.

Чжан Сяочунь кивнула и посмотрела на Сяоцяна, сидевшего на корточках в траве. Она сказала: «Давай, Цянцян, сестра тебя понесет».

— Сестра, Цянцян хочет спать...

———————————— Разделительная линия ————————————————

Тем временем, во дворце царства Цзи, мужчина в роскошных одеждах лениво лежал на кровати и бесстрастно смотрел на дрожащего внизу евнуха.

— Господин, господин, пощадите! Ваш слуга больше не посмеет!

— Хм, больше не посмеешь?

Мужчина длинными пальцами накрутил на палец локон волос, упавший на грудь. Он приподнял бровь.

Этого мужчину звали Гунсунь Хэ, он был из царства Мин. Красив собой, предпочитал красивых мужчин, ненавидел уродливых женщин. Больше всего ему нравился нынешний правитель царства Цзи, а ненавидел он его жену, правительницу Цзи.

Евнух перед ним случайно столкнулся с ним, и Гунсунь Хэ приказал привести его к себе.

— Господин, пощадите! Господин, пощадите!

Евнух только и мог, что молить о пощаде.

— Хе-хе, пощадить? Хорошо! Люди! Уведите его и приведите в порядок!

Мужчина взмахнул рукой, и тут же появились двое мужчин в черном, которые подхватили евнуха и утащили прочь.

В это время, в покоях правительницы Цзи.

— Государь, этот Гунсунь Хэ не выглядит добрым человеком! Зачем вы держите его во дворце?

Правительница Цзи не была красавицей, черты ее лица можно было назвать лишь миловидными.

— Жена моя, Гунсунь Хэ хоть и не добряк, но он посланник царства Мин, нельзя проявлять к нему неуважение. Эх! Неизвестно, когда снова начнется война. Неужели в этом мире нет ни одного чистого уголка?

Правитель Цзи лежал, положив голову на колени жены, и на его лице промелькнуло редкое выражение уязвимости.

— Государь, Цуй'эр верит в вас. Вы обязательно найдете для нас эту чистую землю.

В это время, во дворце царства Мин.

Очень сильный мальчик размахивал кулаками, бродя повсюду. Куда бы он ни пошел, деревья толщиной с кулак ломались под его ударами. А в десяти метрах позади него кралась группа евнухов и служанок.

В то же время, в тайном ведомстве царства Вэй, группа детей семи-восьми лет неподвижно сидела на корточках в комнате, полной мух. Если присмотреться, можно было увидеть, как одна девочка что-то ест. Она на мгновение замерла, затем протянула грязную руку и снова подобрала что-то с пола...

Во дворце царства Шу очень бледный мальчик в белой одежде сидел на корточках среди цветов, закрыв глаза и о чем-то размышляя.

На улицах царства У мальчик лет десяти со свирепым лицом схватил что-то из лавки, торгующей лепешками, и побежал к храму у городских ворот. В храме, на куче сухой травы, сидела очень худенькая девочка и тихо ждала.

— Учитель, почему мне в последнее время так грустно? Но я не могу сказать, что именно меня беспокоит. Пожалуйста, посмотрите.

— Пять Зверей уже пробудились. Скоро начнется война. Цинфэн, купи все необходимое. Мы вернемся в горы и уйдем в уединение. Неизвестно, как долго продлится эта страшная битва! Эх...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение