Глава 5. Обманом заманена в погреб
Ю Во уже доела первую луковую лепёшку. Она посмотрела на оставшуюся в руке, вдохнула её аромат и тихо прошептала: — Пятицветная Птица, куда ты улетела? Я оставила тебе лепёшку.
Едва Ю Во позвала, как раздался пронзительный птичий крик, и рядом с ней, взмахнув крыльями, приземлилась птица. Приглядевшись, она узнала ту самую невероятно красивую Пятицветную Птицу.
— Пятицветная Птица, ты прилетела! Я оставила тебе луковую лепёшку, — Ю Во отломила маленький кусочек и протянула птице. Та, видимо, впервые пробовала такую свежую еду, и она ей очень понравилась. Птица ела и радостно щебетала.
— Пятицветная Птица, не кричи так, а то мама придёт, будет плохо.
Не успела Ю Во договорить, как Пятицветная Птица вспорхнула на ветку дерева утун.
— Эх, Пятицветная Птица... — Ю Во резко обернулась. — Мама!
Госпожа Ю стояла прямо за её спиной. Она ткнула пальцем почти в нос дочери и сурово отчитала: — Ю Во, расточительница! Кто позволил тебе кормить птицу луковой лепёшкой? Мама себе пожалела, а ты птице отдала! Глупая девчонка! — Чем больше Госпожа Ю говорила, тем сильнее злилась. Она подняла руку и шлёпнула Ю Во по голове.
Ю Во прикрыла голову руками, встала с маленького стульчика и, опустив голову, сказала: — Мама, мне нравится Пятицветная Птица...
Услышав это, Госпожа Ю разозлилась ещё больше и снова замахнулась на Ю Во: — Ещё и упрямишься! У этой птицы странный окрас, сразу видно — нехорошая птица. — Госпожа Ю вдруг что-то вспомнила и широко раскрытыми глазами посмотрела на дочь: — Ю Во, когда ты увидела эту птицу? Вчера?
Ю Во взглянула на Пятицветную Птицу на дереве утун. Та как ни в чём не бывало смотрела на неё. Девочка невольно улыбнулась птице и тихо ответила: — Да, мама.
Госпожа Ю вздрогнула. Она вспомнила, как вчера Ю Во чудесным образом попала в погреб, запечатанный триста лет назад. В погреб, куда триста лет никто не мог войти просто так, девятилетняя Ю Во вошла с лёгкостью.
Она также вспомнила, как её недавно необъяснимо толкнули, и то ужасное ощущение, будто её лицо царапают. Холод пробежал по спине. В панике она подняла голову и посмотрела на Пятицветную Птицу на дереве. Птица гордо сидела на ветке и холодно смотрела на неё. В маленьких птичьих глазках блестел странный свет. Даже с расстояния семи-восьми метров Госпожа Ю ясно видела, что взгляд странной птицы, словно ледяной острый меч, злобно направлен на неё.
«Демон или нечисть?» — Сердце Госпожи Ю затрепетало, её охватил сильнейший страх. — Быстрее уходим! — Госпожа Ю схватила Ю Во за руку и потащила её в дом, после чего с грохотом захлопнула дверь.
— Мама, что случилось? — Ю Во не понимала, почему мать так дрожит.
— Ах ты, исчадие зла! Зачем ты приманила демона к нашему порогу? Смотри, я тебя проучу! — Госпожа Ю снова досталось Ю Во. Девочка попыталась остановить мать: — Мама, не надо, Пятицветная Птица — не исчадие зла!
— Опять упрямишься! — Госпожа Ю была так зла, что повернулась и пошла за палкой. В спешке она не заметила стоявший впереди стул, споткнулась об него и упала на пол, не в силах подняться. Она ударилась зубами о стул, разбила губу, и потекла кровь.
— Мама, что с тобой? — Ю Во испугалась, увидев столько крови у матери. Плача, она бросилась поднимать её.
Кровь матери попала ей на руки, потекла вверх по руке и быстро достигла подмышки. Ю Во ощутила под мышкой странное приятное чувство, а затем сильный зуд. Она замерла — казалось, пятицветные перья под мышкой снова немного выросли.
Ей стало страшно. Если так пойдёт и дальше, не превратится ли она сама в Пятицветную Птицу?
Госпожа Ю тоже была ошеломлена видом собственной крови. Она оттолкнула Ю Во: — Убирайся! Ты — исчадие зла!
Ю Во пошатнулась от толчка, не удержалась на ногах и упала на пол. Пол, испачканный кровью Госпожи Ю, от удара вдруг задрожал, словно началось землетрясение. В ушах раздался грохочущий гул.
— Что происходит? — Ю Во и Госпожа Ю были напуганы происходящим. Они сидели на полу, не смея пошевелиться. Лишь спустя долгое время дрожь земли постепенно утихла, всё успокоилось, будто ничего и не было.
Кровь из раны на губе Госпожи Ю уже перестала течь, но губа сильно распухла и выпятилась, как у Чжу Бацзе.
Ей, видимо, было очень больно. Она нахмурилась и с трудом проговорила гудящим голосом: — Ю Во, мама больше никогда не посмеет тебя трогать.
Ю Во поднялась с пола, помогла матери встать и утешила её: — Мама, ничего страшного, что ты меня немного поругала. Мне совсем не больно.
— Совсем не больно? — Госпожа Ю с подозрением посмотрела на дочь. — Ты хочешь сказать, когда я тебя ругала, тебе было ни капельки не больно?
— Да, мама. Мне было больно, но раз это была ты, то уже не больно.
Госпожа Ю отнеслась к словам Ю Во с недоверием. Она поднялась с пола. Крови на полу уже не было. Её сердце наполнилось страхом и подозрением. Все странности были связаны с той непонятной Пятицветной Птицей. Раньше ничего подобного не случалось. Со вчерашнего дня странности становились всё более жуткими.
И тогда Госпожа Ю свалила всю вину на Ю Во. Эту странную Пятицветную Птицу приманила Ю Во. Сегодня она дважды пыталась наказать Ю Во, и оба раза происходили крайне странные и пугающие вещи. Наверное, та птица помогала ей. Почему птица помогает человеку? Только если это необычная птица, демон... Значит, Ю Во заодно с птицей, она — исчадие зла.
В голове Госпожи Ю роились беспорядочные мысли. Она внезапно вспомнила слова прадедушки, сказанные ей, когда она только вышла замуж за отца Ю Во: «Ты пришла, в нашей семье станет на одного человека больше. У неё будет очень необычная участь...»
Очень необычная участь?
Неужели Ю Во — демон?
Она родила демона?
Ю Во — демон, поэтому она и приманила других демонов?
Чем больше Госпожа Ю думала, тем страшнее ей становилось. Нет, нельзя больше позволять Ю Во видеться с этой странной Пятицветной Птицей. Кто знает, какие ещё беды она навлечёт? Как же помешать Ю Во встречаться с птицей?
Госпожа Ю вдруг подумала о погребе. Да, лучше спрятать Ю Во в погребе. Спрятать её там на полмесяца, а потом придёт господин Чжан и заберёт это исчадие зла. Тогда она сама будет в безопасности.
Придя к такому решению, Госпожа Ю тяжело вздохнула.
— Ю Во, иди сюда, пойдём с мамой, — ласково позвала Госпожа Ю, протягивая руку дочери.
— Мама, куда мы идём? — Ю Во обрадовалась, что мама говорит с ней так ласково, и с радостью взяла её за руку.
— Мы идём в погреб, — сказала Госпожа Ю. — Тебе ведь так понравилась та странная книга в погребе?
— Мама, правда? Ты разрешишь мне почитать ту странную книгу?
— Да, почитай. Если сможешь разобрать те письмена, почему бы и нет? Эта книга — чудесное сокровище, передававшееся в семье Ю.
— Хорошо, мама, пойдём в погреб! — Ю Во вдруг показалось, что её мама — самая лучшая на свете.
Госпожа Ю повела Ю Во к задней двери, открыла фальшивую дверь, привела в действие механизм, и показался вход в погреб. Из него исходило слабое, тусклое сияние — свет от того странного пера.
Госпожа Ю пропустила дочь вперёд.
Ю Во, не подозревая обмана, радостно спустилась вниз. Услышав за спиной звук движущегося механизма, а затем щелчок закрывающейся двери, она обернулась. Мать вовсе не спустилась за ней. Она обманом заманила её одну в погреб.
— Мама, мне страшно!
— Мама, почему ты не спускаешься?
— Мама, открой погреб, выпусти меня!
Сколько бы Ю Во ни кричала, ответа от Госпожи Ю не было.
Ю Во устала кричать и села у входа в погреб, погружённая в свои мысли: «Как мама могла так поступить? Неужели я ей так противна, что она снова и снова хочет от меня избавиться?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|