Глава 1 (Часть 1)

В поместье Янь повсюду были развешаны иероглифы двойного счастья. Слуги суетились, готовясь к свадьбе, и сам Янь Чэн тоже не сидел сложа руки. Он то и дело выходил из главного зала, проверяя, всё ли готово к встрече невесты, не упущена ли какая-нибудь важная деталь.

Его обычно суровое лицо смягчилось, а на губах то и дело появлялась лёгкая улыбка.

Ещё до прибытия свадебной процессии гонцы во весь опор примчались сообщить, что невеста уже пересекла мост и скоро будет у ворот поместья.

Услышав это, слуги, не дожидаясь распоряжений управляющего, засуетились ещё больше.

— Господин, здесь ветрено. Может, вам лучше подождать в доме? — спросил управляющий Лю, обращаясь к Янь Чэну.

— Я подожду здесь.

Хотя он тайком видел Чжай Фэнси, мысль о том, что это будет их первая настоящая встреча за десять лет, заставляла его нервничать.

Он был безмерно благодарен ей за спасение своей жизни. Но помимо благодарности, он испытывал и некоторую неуверенность. Вспоминая шрамы на своём лице и её красоту, он вдруг испугался, что она отвергнет его.

— Тогда я пойду к главным воротам и, как только госпожа прибудет, сразу же сообщу вам! — сказал управляющий.

— Иди.

Управляющий Лю уже собирался уходить, когда Янь Чэн окликнул его:

— Управляющий Лю, как я выгляжу? Не слишком ли я уродлив? Не испугаю ли я невесту?

— Господин, вы прекрасно выглядите. Не беспокойтесь.

— Правда? Хорошо, тогда иди и жди. Как только она приедет, сразу же дай мне знать.

Слова старого управляющего немного успокоили Янь Чэна и придали ему уверенности. Он стоял у входа в зал, ожидая встречи с Чжай Фэнси.

Тем временем Ши Уянь сидела в паланкине, разрываемая противоречивыми чувствами. Она никогда не ездила в таком роскошном паланкине и не носила таких дорогих нарядов. Чжай Дафу, опасаясь, что она опозорит семью, отдал ей всё лучшее, что принадлежало Чжай Фэнси.

Но Ши Уянь прекрасно понимала, что с этого момента начинается обман. Чжай Дафу сказал, что они в одной лодке. Если она проколется и Янь Чэн поймёт, что она всего лишь служанка, её ждёт смерть.

Поэтому, когда она садилась в паланкин, её ноги подкосились, и она чуть не упала.

Сейчас, несмотря на позднюю осень, её ладони покрылись потом от волнения. Она молилась, чтобы путь был длиннее, а носильщики шли медленнее.

Но её желание не исполнилось. Она только подумала об этом, как сваха, наклонившись к окну паланкина, сказала:

— Госпожа, мы прибыли в поместье Янь.

Эти слова означали, что пути назад нет. Оставалось лишь принять вызов судьбы.

Янь Чэн, стоявший у входа в главный зал, ещё не дождался сообщения управляющего, как услышал оглушительный треск петард. Он понял, что долгожданный момент настал, и его сердце снова забилось чаще.

Он вернулся в зал и начал нервно расхаживать взад-вперёд.

— Господин, пора приглашать невесту выйти из паланкина.

— Подожди.

— Если мы будем медлить, то пропустим благоприятное время, — напомнил управляющий Лю.

— Да… Пойдём, — понимая, что оттягивать больше нельзя, Янь Чэн отогнал свою неуверенность, надел маску высокомерия и направился к выходу.

Шум голосов доносился издалека. Говорили, что на свадьбу прибыло множество гостей, но все они находились на почтительном расстоянии. Янь Чэн не любил принимать гостей, поэтому из всех присутствующих он собирался встретиться лишь с приближёнными императора.

Торговая империя семьи Янь процветала. Янь Чэн контролировал поставки товаров с севера на юг и обратно, а также снабжал императорский двор. Поэтому его втайне называли Торговым Императором, подразумевая, что он был императором в мире торговли.

Ли Сюнь правил страной, а Янь Чэн управлял жизнью и смертью на рынке. Поговаривали, что это прозвище ему дал сам император.

Поэтому его свадьба была важным событием, и поздравить его прибыло бесчисленное множество гостей. Ши Уянь ещё теплилась надеждой, что, если Янь Чэн напьётся, то брачная ночь не состоится, и она сможет отсрочить неизбежное.

Она не мечтала стать хозяйкой дома, ей было бы достаточно просто сохранить свою жизнь.

Но, судя по всему, Янь Чэн не собирался уходить. Она слышала его шаги по комнате, и её сердце бешено колотилось в груди.

Тревога Янь Чэна была связана с его внешностью. Хотя маска скрывала половину его лица, он знал, что Чжай Фэнси наверняка слышала о нём разные слухи. Люди говорили, что он — призрак, живущий во тьме, потому что его лицо было ужасно изуродовано.

Несмотря на увечье, он никогда не чувствовал себя ущербным, но сейчас он боялся, что Чжай Фэнси отвергнет его. Поэтому он медлил, не решаясь поднять её фату, боясь испугать свою возлюбленную.

Внезапно он заметил на столе вино и решил выпить, чтобы успокоить нервы.

Он налил себе чашу и осушил её залпом, но сердце продолжало бешено биться. Тогда он налил ещё одну, и ещё, и ещё. После трёх-четырёх чаш крепкого вина сердцебиение хоть и не утихло, но в нём появилась смелость.

Он взял со стола шест для взвешивания, подошёл к кровати и резко откинул фату невесты.

В тот же миг он замер.

Он сразу узнал, что под фатой не Чжай Фэнси, а её служанка, Ши Уянь.

Поняв, что его обманули, он пришёл в ярость.

Маска скрывала половину его лица, изуродованного в пожаре много лет назад, как и говорили слухи. Но это было не то, что испугало Ши Уянь. Её напугало выражение его лица, которое мгновенно изменилось, когда он поднял фату.

Его гневный взгляд дал ей понять одну вещь — её раскрыли.

— Боишься? Должна бояться! Ты посмела обмануть меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение