Пролог

Это была усадьба Чжай. Её хозяин, Чжай Дафу, был окружным судьёй Янчэна. Сегодня в усадьбе собрались гости, и большинство слуг были заняты. Ши Уянь была единственным исключением.

Она была личной служанкой старшей дочери Чжай Дафу, Чжай Фэнси. Всё, что ей нужно было делать, — это выполнять приказы своей госпожи и быть посыльной.

Однако госпожу позвала к себе мать, и Ши Уянь, изнывая от скуки, боялась идти во двор, чтобы не мешать взрослым. Поэтому она решила почитать в безлюдном заднем дворе. И не подозревала, что подслушает разговор о чудовищном заговоре.

Она увидела высокого мужчину с суровым лицом, который говорил её хозяину: — Предсказатель сказал, что отпрыск семьи Янь станет большой помехой для Второго принца. Его необходимо устранить. Ты понимаешь, о чём я?

Ши Уянь чуть не вскрикнула от ужаса. К счастью, она вовремя прикрыла рот рукой.

Когда мужчина ушёл, она незаметно последовала за Чжай Дафу. Она видела, как он приказал управляющему запереть потерявшего сознание молодого господина Янь в сарае. Затем управляющий Фэн облил сарай маслом и поджёг.

Коснувшись масла, пламя мгновенно взметнулось вверх, превращаясь в бушующий пожар. Зрелище было ужасающим.

Но, представив, как человек, оказавшийся в огне, может погибнуть, Ши Уянь, забыв о собственной безопасности, пролезла в сарай через небольшое отверстие сзади. Собрав все силы, она взвалила молодого господина Янь себе на спину. Но из-за недостатка сил ей было трудно идти.

Пройдя всего несколько шагов, она споткнулась и упала. Молодой господин Янь, которого она несла, ударился лицом об упавшую балку.

Боясь, что он сгорит, она снова подняла его на спину и медленно, шаг за шагом, потащила к отверстию, а затем вытащила из горящего сарая.

Понимая, что здесь он всё ещё в опасности, она изо всех сил дотащила его до тележки, на которой обычно возили дрова, и вывезла за пределы усадьбы Чжай. Затем она спрятала его в ближайших кустах и, намочив платок, который вышивала для Чжай Фэнси, приложила его к раненому лицу.

Она хотела дождаться, когда он очнётся, но услышала, как её зовёт госпожа. Наклонившись к нему, она прошептала: — Меня зовёт моя госпожа, мне нужно идти. Надеюсь, ты скоро очнёшься… Когда очнёшься, уходи отсюда и не возвращайся в усадьбу Чжай…

Она замолчала, понимая, что он без сознания и не слышит её. И она не могла оставить записку, ведь её хозяин хотел его убить. Увы, ничего не поделаешь, оставалось лишь надеяться, что удача будет на его стороне.

— Ты должен быть в порядке! — пробормотала она ещё раз ему на ухо и побежала к задней двери усадьбы Чжай.

В этот момент Янь Чэн очнулся. Он совершенно не понимал, что произошло. Чувствовал только слабость во всём теле, боль в лице и видел, как расплывчатая фигура убегает прочь.

Он так и лежал, чувствуя боль, лёгкую прохладу и влагу, пока его не нашли слуги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение