Глава 8. Неожиданная слава

Узнав, что ее зубы ядовитее мышьяка, Сяочу почувствовала себя увереннее. Теперь, протирая полы, готовя еду или поливая цветы, она то и дело грозно заявляла: — Не нравится? Сейчас укушу!

Хотя обычно ее угрозы были адресованы не людям, по городу поползли слухи, что жена хозяина «Пьяного сердца» Сяо Ли, к несчастью, заболела бешенством, пока ее муж ничего не подозревал.

Сяочу об этих слухах не знала и продолжала беззаботно жить в «Пьяном сердце». Ее беспокоило только одно — ее муж Сяо Ли, который постоянно спускался с третьего этажа «Шицюаньцзюмей», словно летая, а не ходя.

В последнее время Сяо Ли выглядел неважно. Хотя с самого первого дня их знакомства он казался болезненным, сейчас даже беззаботная Сяочу заметила, что Хань Вэй стал чаще проверять его пульс.

— Эй, Сяо Ли… — Сяочу, подняв голову, посмотрела на проплывающего над ней Сяо Ли.

Услышав ее голос, Сяо Ли плавно опустился на землю. На нем была изумрудная шелковая рубашка и серебристое верхнее одеяние. От его широких рукавов исходил приятный аромат сандала.

— Я тут… — Сяочу, переминаясь с ноги на ногу, с трудом начала. — Ты в последнее время… хорошо себя чувствуешь?

— Ты что, подсыпала мне яд или слабительное? — с подозрением спросил Сяо Ли.

«Эта лиса неисправима!» — Сяочу, которая только начала забывать о своей обиде, снова разозлилась. Но потом вдруг рассмеялась. Решив не тратить время на заботу, она сразу перешла к делу: — Я сегодня иду на рынок.

Сяо Ли тоже улыбнулся и кивнул: — Хорошо, иди.

Но, когда Сяочу выходила, он почему-то посмотрел на крышу.

Сяочу бродила по оживленному Северному рынку. На прилавках лежали недорогие косметика, украшения, заколки… Сяочу, разглядывая товар, взяла в руки пару вещиц, и тут же к ней подошла седая старушка, которая с улыбкой попыталась продать ей что-нибудь.

Старушка уже хотела заговорить, но вдруг изменилась в лице. Несколько крепких мужчин с неприятной внешностью ходили по рынку и собирали деньги за защиту. Главарь банды разгромил несколько лавок, чьи владельцы отказались платить, разогнал покупателей и подошел к лавке, у которой стояла Сяочу.

«Вот они, бандиты эпохи Тан!» — Сяочу украдкой посмотрела на них. Рослые, с грозным видом — лучше с ними не связываться. Сяочу, опустив голову, начала потихоньку отходить в сторону.

Старушка, смирившись, достала деньги, но главарь банды смотрел на Сяочу. Сяочу, чувствуя его взгляд, уже хотела взмолиться о пощаде, но главарь опередил ее.

Он упал перед ней на колени и попросил о помощи.

«Что происходит?» — Сяочу впервые видела, как перед ней на колени падает живой человек. Она была удивлена и напугана. «Неужели я похожа на богиню Гуаньинь?» — подумала она, потрогав свое лицо.

Главарь, видя, что Сяочу не собирается его бить, дважды поклонился ей, махнул рукой своим людям и поспешно ушел.

Сяочу, сама не понимая как, прогнала бандитов. «Лучше поскорее уйти отсюда», — подумала она.

— Госпожа Линь, благодарю вас за то, что спасли меня от этих злодеев! Я готова служить вам верой и правдой!

«Как она меня назвала? Госпожа… Линь?!»

Сяочу отступила на шаг и спросила: — Что вы сказали?

Старушка, решив, что Сяочу приняла ее слова за чистую монету, поспешно сказала: — Я бесконечно вам благодарна.

— Повторите предыдущую фразу.

— Благодарю вас за то, что спасли меня от этих злодеев.

— А еще предыдущую.

— Госпожа… Линь.

— Госпожа? — Сяочу указала на себя пальцем.

Старушка, видя, что Сяочу не требует награды, успокоилась и сказала: — Да. По городу ходят слухи, что жена хозяина «Пьяного сердца» Сяо Ли — искусная воительница, которая скрывает свои навыки. Говорят, она одним ударом победила одного из четырех телохранителей Лю Миньшусян…

Услышав это, Сяочу поняла, что источником слухов был «Столичный вестник» Сяо Ли.

— Ха-ха… — Сяочу почесала затылок. Значит, тот бедолага, которого она укусила, был не так прост. И она, сама того не желая, прославилась. Теперь понятно, почему сегодня все смотрели на нее с таким уважением. Даже сторожевой пес у входа в «Шицюаньцзюмей», обычно такой свирепый, не осмелился на нее лаять.

Сяочу, гордо выпрямившись, продолжила прогулку по рынку. Весь день она наслаждалась своим новым прозвищем — Госпожа Линь.

Она обошла Северный рынок, Южный рынок, Западный рынок… Каждый раз, видя, как с кого-то вымогают деньги, она скалила зубы, и хулиганы убегали. Все бандиты, завидев ее, бросались наутек, словно от бешеной собаки.

Увлекшись прогулкой, Сяочу не заметила, как оказалась у дома Сяо Цяньцянь.

— Невестка! — Сяо Цяньцянь с улыбкой шла к ней, обмахиваясь веером.

Сяочу, услышав это после целого дня «Госпожа Линь», чуть не упала в обморок.

— Госпожа Сяо, не надо портить мне репутацию. У нас с Сяо Ли чисто дружеские отношения.

— Дружеские отношения между мужчиной и женщиной? — Сяо Цяньцянь, обмахнувшись веером, улыбнулась и прошептала Сяочу на ухо: — Почитай сегодняшний «Столичный вестник». Тебя ждет сюрприз.

У Сяочу мурашки побежали по коже. После всех этих историй она боялась газет, как огня. Вернувшись в «Пьяное сердце», она не нашла дядю Чжоу, который печатал газеты, но увидела Сяо Ли, который прятался за искусственной горкой из камней во дворе «Шицюаньцзюмей» и держался за живот.

Он держался за живот, его тошнило, и он похудел. «Неужели… ты беременен?»

Сяочу, еле сдерживая смех, подумала, что это отличная тема для «Столичного вестника». Она хотела подойти к нему, но потом передумала. Красавчики обычно очень заботятся о своей внешности. Вдруг он смутится, если она увидит его в таком состоянии?

Сяочу спряталась за ивой и стала ждать.

Примерно через пять минут Сяо Ли вытер рот и выпрямился, собираясь уходить.

— Муж! — Сяочу позвала его самым сладким голосом.

Сяо Ли замер, еще раз вытер рот рукавом, повернулся и с улыбкой посмотрел на Сяочу.

— Сегодня на рынке появилась новая героиня! — радостно сообщила Сяочу.

— Жена… — Сяо Ли усмехнулся и посмотрел на нее. — Советую тебе сначала прочитать сегодняшний «Столичный вестник», а потом радоваться.

«Ну и пусть там опять все переврали. Я уже привыкла. Сейчас важнее подразнить красавчика».

Сяочу, приподняв подбородок Сяо Ли, игриво сказала: — Красавчик, назови меня «Госпожа Линь»!

— Госпожа Линь, — послушно ответил Сяо Ли, и в его глазах заплясали искорки. Его голос был таким нежным и чарующим, что у Сяочу закружилась голова.

Эти два слова опьянили Сяочу. Она забыла про газету и, словно на крыльях, полетела в свою комнату.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Неожиданная слава

Настройки


Сообщение