Войдя в свою комнату, Сяочу обнаружила, что она не только чистая и опрятная, но и наполнена приятным ароматом. Две служанки принесли большую ванну, несколько ведер горячей воды из источников и холодной колодезной воды, вылили все в ванну и предложили Сяочу самой отрегулировать температуру.
— Из какого дерева сделана эта ванна? — спросила Сяочу, указывая на нее.
Ей ответили, что из самшита.
— А эта вода откуда? — Сяочу указала на ведра.
Ей объяснили, что горячая — из источников, а холодная — из колодца.
— Я смогу каждый день мыться в такой прекрасной ванне с такой водой?
Служанки подтвердили, что ванна, вода и их помощь предназначены только для нее.
Неужели эта сказочная жизнь действительно для нее? Сяочу стало немного неловко от такой роскоши. Чем она это заслужила? Не только прекрасная ванна и вода, но и собственные служанки!
От этих мыслей ей стало еще более стыдно перед Сяо Ли, и она решила, что, как только вымоется, сразу же пойдет к нему извиняться.
Ближе к одиннадцати вечера Сяочу, вымывшись и переодевшись в чистую одежду, вышла из комнаты.
Некоторое время она ждала у входа и наконец увидела Сяо Ли, идущего из внутреннего двора к «Шицюаньцзюмей». Он держал в руках грелку, был в жилете, а на шее у него виднелась окровавленная повязка.
Сяо Ли заметил Сяочу, но, несмотря на свою доброту, он все еще был обижен из-за случившегося днем. Поэтому он не поздоровался с ней, а направился прямо в свою комнату.
— Муж… — тихо позвала Сяочу, но Сяо Ли не ответил.
— Прости меня… — Он снова промолчал, но остановился.
— Мне не следовало сомневаться в твоей доброте… — Сяочу решила, что, если он снова проигнорирует ее, ей придется действовать решительнее.
К счастью, Сяо Ли все же повернулся. Увидев кровь на повязке, Сяочу стыдливо опустила голову.
Сяо Ли подошел к ней и похлопал по плечу:
— Ничего страшного. Уже поздно. Надень что-нибудь потеплее, чтобы не простудиться. Я пойду к себе.
Он улыбнулся и снова повернулся, чтобы уйти.
Увидев, что Сяо Ли уходит, Сяочу неожиданно обняла его за талию. Он вздрогнул и, чтобы не упасть, схватился за колонну.
Почему Сяочу обняла Сяо Ли? Потому что ей было страшно.
Здесь ее хорошо кормили, и, казалось, ее жизни ничего не угрожало. Но что, если Сяо Ли просто медленно соображает и еще не успел как следует разозлиться? Вдруг, вернувшись в комнату и вспомнив дневное унижение, он прикажет кому-нибудь избить ее? Лучше перестраховаться.
— Жена… — Сяо Ли, словно прочитав ее мысли, похлопал ее по руке, прося отпустить его. Затем он повернулся к ней, поправил ей волосы и тихо сказал: — Не бойся. Считай это место своим домом.
Глядя на Сяо Ли, Сяочу почувствовала, как ее сердце наполняется теплом. Она не знала, что сказать, поэтому просто улыбнулась и тихо произнесла:
— Спокойной ночи, муж.
Сяо Ли на мгновение замер, а затем тепло улыбнулся:
— Спокойной ночи, жена.
Посреди ночи Сяочу лежала под пуховым одеялом в номере два гостиницы «Шицюаньцзюмей» и не могла успокоиться.
Вот так она оказалась в эпохе Тан, и теперь они с Сяо Ли называют друг друга мужем и женой. Эта странная связь… настоящая судьба!
Она не понимала, почему Сяо Ли так заботится о ней, но, похоже, он не желал ей зла. Может быть, все люди этой эпохи такие добрые и всегда готовы помочь тем, кто попал в беду?
Теперь, когда она оказалась здесь, вернуться назад, скорее всего, не получится. Пока что ей не приходилось терпеть лишения, но что ждет ее в будущем — неизвестно. Сейчас ей нужно было просто найти безопасное место, а дальше — будет видно.
Размышляя о своем неопределенном будущем, Сяочу загрустила. Вскоре она уснула.
Сон был крепким и сладким. У нее было одеяло из верблюжьей шерсти, матрас — из утиного пуха, подушка — с чайной шелухой, а в воздухе витал аромат сандалового дерева. Одним словом, роскошь.
На следующее утро, перед рассветом…
— Жена, петухи уже пропели, а ты еще не встала…
«Почему я должна вставать вместе с петухами?!» — возмутилась про себя Сяочу. Но, поскольку это был ее первый рабочий день, она не стала спорить, умылась, оделась и вышла из комнаты.
У двери стояли метла, швабра, тряпка и совок. Сяо Ли с грелкой в руках стоял у ее двери и невинно улыбался. Затем он развернулся и ушел.
Сяочу почти двадцать лет жила, не прикасаясь к подобной работе. Она и не представляла, что полы могут быть такими грязными, коридоры — такими широкими, а перила — такими пыльными. Работая, она про себя ругала строителей «Шицюаньцзюмей».
Когда она закончила уборку в «Пьяном сердце», уже наступил полдень. Сяочу пошла на кухню помогать поварам. После обеда ей стало скучно, и она решила прогуляться.
Обошла «Шицюаньцзюмей» и «Пьяное сердце», но Сяо Ли не нашла. Зато увидела Ци Жаньмо, который был с ним вчера.
Он держал в левой руке кисть, в правой — огромную бухгалтерскую книгу, а на поясе у него висели счеты. Очевидно, он был бухгалтером.
Увидев Сяочу, Жань Мо приветливо улыбнулся и подошел к ней.
— Господин Жань Мо, как идут дела? — Жань Мо, похоже, был местным жителем, не таким современным, как Сяо Ли. Сяочу не знала, как с ним общаться, поэтому, подражая героям исторических сериалов, поклонилась ему.
Жань Мо вздрогнул, поспешно помог ей подняться и, оглядевшись, сказал:
— Госпожа Сяочу, зачем вы так кланяетесь? Этот поклон предназначен для императора. Как я, простой человек, могу его принять?
Сяочу смутилась. Что такого в простом поклоне? Жань Мо показался ей приятным и добрым человеком, и она решила поболтать с ним, чтобы скоротать время.
Но не успела она открыть рот, как услышала за спиной голос девушки:
— Кто это? Сегодня утром она вымыла все полы в «Шицюаньцзюмей». Их же достаточно просто сполоснуть водой! Совсем глупая…
Сяочу нахмурилась. Девушка продолжала:
— Я вчера слышала, как хозяин назвал ее женой. Почему он женился на такой? Наверное, по воле родителей. Она и выглядит хуже Цуй Люй, да еще и такая худая, одежда на ней висит.
— Говорят, она еще и обжора. Вчера в комнате Цуй Люй она съела столько, сколько несколько человек. И как она умудряется столько есть и оставаться такой худой, как тростинка?
— А еще говорят, что вчера она напала на хозяина и порезала ему шею. Какая дикарка!
Выслушав эти сплетни, Сяочу совсем расстроилась. Она посмотрела на Жань Мо, который тоже выглядел смущенным, и решила прогуляться, чтобы развеяться.
Выйдя через заднюю дверь «Шицюаньцзюмей», она направилась к шумному южному рынку. Дойдя до ломбарда «Вечная удача», Сяочу вдруг увидела, как к ней бегут несколько мужчин с ножами.
Сяочу испугалась. Она ничего плохого не сделала, просто гуляла. Неужели это преступление? Она приготовилась к обороне, но мужчины пронеслись мимо, даже не взглянув на нее.
Сяочу вытерла холодный пот со лба и облегченно вздохнула. Но тут мимо нее пробежала еще одна группа людей, на этот раз с кухонными принадлежностями — скалками и половниками.
Затем еще одна группа, и еще, и еще…
Сяочу присоединилась к одной из групп, у которой в руках были какие-то сладости, и побежала вместе с ними. Вскоре она оказалась у ворот «Пьяного сердца». Здесь гремели барабаны, взрывались петарды, развевались красные флаги, и было полно народу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|