— Я вернулась! — радостно крикнула Сяочу, спрыгивая с рук Хань Вэя, как только они вошли в «Пьяное сердце». Она ожидала увидеть радостные лица и услышать приветствия, но в доме было тихо, словно никого не было. И никаких вкусных запахов.
— Эй… а где все? — Сяочу была немного разочарована. Она так стремилась домой, но ее никто не встречал.
— Все, кто мог ходить, отправились тебя искать. Я пойду посмотрю, что есть на кухне. Посиди здесь немного.
Сяочу сидела в главном зале, выпила две-три чашки чая, но Хань Вэй все не возвращался. «Неужели он опять уснул на кухне?» — с беспокойством подумала она.
В этот момент в дом вошел Мо Сяоцан с мрачным лицом, за ним следовала группа людей в черном.
— Сяочу! — увидев ее, Мо Сяоцан обрадовался, его глаза округлились, а щеки надулись. Люди в черном, облегченно вздохнув, тут же исчезли.
— Где ты была? Мы тебя повсюду искали! Су Мусянь сказал, что если мы тебя не найдем, он перевернет весь Чанъань вверх дном, но отыщет тебя!
Сяочу представила себе Су Мусяня, произносящего эти слова, и ее глаза наполнились слезами: — Меня разбойники… в публичный дом отвели…
— Вот глупцы! Могли бы и в «Пьяное сердце» тебя привести… — Мо Сяоцан разделил ее негодование.
— А остальные где? Не с тобой?
— Нет, мы разделились. Кстати, Сяочу, ты сама вернулась?
— Меня Хань Вэй спас. — Сяочу хлопнула себя по лбу. — Чуть не забыла! Он на кухне, ищет мне что-нибудь поесть. Наверное, уснул. Сходи, посмотри, пожалуйста. Я очень голодна, нет сил идти.
— Хорошо, подожди, я сейчас вернусь, — Мо Сяоцан побежал на кухню.
Сяочу выпила еще две чашки чая, но Мо Сяоцан все не возвращался. Зато вернулись Жань Мо и Су Мусянь. Увидев грозный вид Су Мусяня, Сяочу поспешила принять жалобный вид и бросилась к нему в объятия: — Су Мусянь! Меня обидели!
Су Мусянь уже хотел было отругать ее, но, услышав про обиду, сменил гнев на милость. Он погладил ее по спине и, скрежеща зубами, спросил: — Кто тебя обидел? Я его убью!
— Не надо убивать! Он просто накричал на меня и заставил мыть посуду. Ты можешь просто побить его… Ой! Полегче, у меня сейчас уши отвалятся!
Немного повозившись с Су Мусянем, Сяочу вспомнила про Жань Мо. Она обернулась и увидела, что он смотрит на нее с нежностью.
«Друзья Сяо Ли — хорошие люди, всегда готовы помочь», — подумала Сяочу.
Пока она разговаривала с Су Мусянем и Ци Жаньмо, ее желудок громко заурчал. Жань Мо погладил ее по голове и хотел было пойти на кухню приготовить ей поесть.
— Не ходи, Момочка, там Хань Вэй с Мо Сяоцаном… — начала Сяочу, но тут раздался грохот. Обернувшись, она увидела Фан Цинляня, лежащего на полу. Его украшения рассыпались по всему залу.
«Какой позор!» — Фан Цинлянь бросил взгляд на троих, которые помогали ему собрать украшения, и ему показалось, что они смеются над ним.
— Ха-ха… — Фан Цинлянь, чувствуя себя неловко, выдавил из себя смешок.
Он вспомнил, что упал от испуга, но от стыда забыл, что именно его напугало. Он почесал затылок, пытаясь вспомнить.
— Сяочу, — Мо Сяоцан с гордым видом вошел в зал, неся большой железный поднос.
— Я не нашел на кухне ничего готового, поэтому испек лепешки. Я не спал, — объяснил Хань Вэй.
Фан Цинлянь вспомнил! Еда, приготовленная Хань Вэем, не годилась для людей! А если еще и Мо Сяоцан помогал… Что же они там напекли?! Фан Цинлянь содрогнулся и хотел было оттащить Сяочу от подноса.
Но Сяочу не заметила ни многозначительных взглядов Су Мусяня и Жань Мо, ни протянутой руки Фан Цинляня. Она взяла лепешку и откусила большой кусок.
«Боже, это съедобно?» — Сяочу с жалостью потерла щеку, слабо улыбнулась Хань Вэю и Мо Сяоцану и положила лепешку обратно на поднос.
— Не вкусно? — Мо Сяоцан нахмурился.
«Это вообще есть невозможно! Эти лепешки твердые, как жернова! И вкус… ужасный!» — Сяочу была очень голодна, но не настолько, чтобы жертвовать своими зубами и вкусовыми рецепторами.
Пока Сяочу размышляла о своей несчастной судьбе, она почувствовала знакомый аромат — радужные булочки из «Бабаочжай». Она посмотрела в сторону, откуда доносился запах, и увидела Сяо Ли, который входил в дом с коробкой в руках. Его лицо было бледным — он, видимо, замерз.
— Вернулся? — Цуй Люй, которая уже получила сообщение от почтового голубя, протянула ему медную грелку.
— Да. Как только получил сообщение, сразу же вернулся, — Сяо Ли держал в руках коробку, из которой доносился чудесный аромат радужных булочек — любимого лакомства Сяочу.
«Почему такая вкусная еда в руках у Сяо Ли?» — Сяочу, несмотря на свою обычную беззаботность, была довольно гордой. Она все еще злилась на Сяо Ли, поэтому отвернулась, чтобы не поддаваться соблазну.
Атмосфера в зале накалилась. Все молча переглядывались.
Сяо Ли посмотрел на Сяочу, но она отвернулась. Видя, что она не хочет на него смотреть, он поставил коробку на стол рядом с ней, кивнул остальным и ушел во внутренний двор.
Сяочу с обидой смотрела ему вслед. Она открыла коробку и начала есть булочки, но они казались ей совсем не такими вкусными, как обычно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|