Глава 10. Сосисочные губы Су Мусяня

Сяочу очнулась в объятиях Сяо Ли. Рядом сидели Хань Вэй, клюющий носом, и Жань Мо, который смотрел на нее широко раскрытыми глазами.

— Сяочу очнулась! — обрадовался Жань Мо и толкнул Хань Вэя. Хань Вэй вздрогнул, проснулся, вытер рукавом слюну и протянул руку, чтобы проверить пульс Сяочу.

— Хм… хм-хм… хммм… — Хань Вэй начал свою уникальную диагностику, сопровождая ее невнятным мычанием.

«Красавчик, посмотри на четыре пары глаз, которые с нетерпением ждут твоего вердикта!» — Сяочу и Жань Мо с недоумением смотрели на Хань Вэя.

Хань Вэй поднял голову. Его растерянный взгляд напугал Сяочу. Когда все уже потеряли надежду, он вдруг улыбнулся:

— Опасность миновала. После противоядия все будет хорошо.

— О… — Сяочу тут же прижалась к Сяо Ли.

Она пошевелила плечом — боли почти не было, и никаких последствий, похоже, тоже. Сяочу посмотрела на Хань Вэя с новым уважением. Похоже, этот соня-лекарь действительно кое-что умеет.

Сяочу с благодарностью погладила Хань Вэя по голове и удобно устроилась в объятиях Сяо Ли. Если Хань Вэй сказал, что нужно противоядие, то откуда его взять — не ее забота.

И действительно, Сяо Ли протянул ей небольшой изящный флакончик:

— Вот противоядие, выпей.

Сяочу села и с подозрением посмотрела на Сяо Ли.

— Пей, бесплатно.

— Деньги, деньги, деньги! У тебя что, вместо мозгов — один счет?! — Сяочу чуть не ударила его по этой нахальной улыбке. Она посмотрела на Сяо Ли, и ее недовольство вырвалось наружу: — Где ты был?! Мы тут все сами разрулили! Твоя жена чуть не погибла, а ты с друзьями развлекался! Как ты мог?!

Сяочу, надувшись, выпила противоядие и почувствовала себя гораздо лучше. «Хорошо в древности! Даже змеи не такие ядовитые, как в наше время».

— Прости, прости, я виноват, — Сяо Ли все так же мягко улыбался, не пытаясь оправдаться.

— Значит, признаешь свою вину? Тогда компенсируй.

— Жена, если ты хочешь денег, то можешь даже не просить. У меня нет на это средств.

— Жадина! — Сяочу ткнула пальцем в Сяо Ли. — Если я когда-нибудь получу от тебя хоть монетку, пойду в храм и запущу фейерверк!

— Сяочу, я приготовил тебе укрепляющий отвар. Выпей, пока горячий, — Жань Мо взял изящную чашу с низкого шкафчика у кровати и протянул ей.

«Какой заботливый Ци Жаньмо!» — Сяочу с улыбкой потянулась за чашей, но Хань Вэй перехватил ее.

— Ты еще слаба, давай я тебя покормлю, — сказал он с добродушной улыбкой.

Сяочу, откинувшись на грудь Сяо Ли, пила отвар, который ей давал Хань Вэй, и смотрела на Жань Мо, который смотрел на нее с нежностью. Она чувствовала себя невероятно счастливой.

«Кто главный бог в этой эпохе? Нефритовый император? Будда? Юаньши Тяньцзунь? Гуаньинь? Неважно! Когда поправлюсь, пойду в храм и помолюсь всем богам!»

— Где Су Мусянь? — вдруг вспомнила Сяочу о Су Мусяне, который, рискуя собой, высосал яд из ее раны. Она была тронута и немного встревожена.

— Он сейчас не может тебя видеть, — Хань Вэй зачерпнул ложку отвара, подул на нее и поднес к губам Сяочу.

— Почему? — встревожилась Сяочу. Неужели с Су Мусянем что-то случилось?!

— Потому что его губы сейчас распухли и похожи на сосиски… — Хань Вэй влил отвар в рот Сяочу.

— Пф-ф-ф! — Сяочу тут же выплюнула все обратно.

— Кхм… кхм… Тогда я пойду к нему, — Сяочу соскочила с кровати и направилась к двери.

— Жена, лучше просто навести его, не разговаривая. Если разбудишь, он может тебя побить, — предупредил Сяо Ли и ушел к себе.

Темная ночь — идеальное время для темных дел.

Сяочу тихонько пробралась в комнату Су Мусяня и увидела его губы, которые и правда были ужасно распухшими.

«Даже самый красивый мужчина с такими губами выглядит… забавно», — Сяочу, глядя на него, не смогла сдержать смех.

— Кто здесь?! — Су Мусянь резко сел на кровати, увидел Сяочу, замер на мгновение, а затем, отвернувшись, завернулся в одеяло, как пирожок.

— Уходи! — донесся из-под одеяла приглушенный голос. Вслед за этим в Сяочу полетела книга с нотами и попала ей прямо в лоб.

— Эй, ты чего такой дикий, когда стесняешься?! — Сяочу, потирая лоб, подошла к кровати. — Повернись, я не буду смеяться. Я пришла поблагодарить тебя.

— Самая большая благодарность для меня — это если ты сейчас развернешься, выйдешь, повернешь направо, спустишься вниз и вернешься в свою комнату!

Они начали препираться, затем перешли на крик, а потом и вовсе сцепились. В разгар драки за дверью раздался нежный женский голос:

— Мусяньчик, я к тебе.

Услышав это, Су Мусянь побледнел.

«Кто эта женщина, которая может так напугать даже такого задиру, как Су Мусянь?» — Сяочу бросилась к двери, чтобы посмотреть на нее и, возможно, чему-нибудь научиться, но Су Мусянь схватил ее и затащил под одеяло.

— Сиди здесь и молчи! Покажешься — с тебя шкуру сдеру! Это Сяо Цяньцянь, самая болтливая женщина в столице! Если она узнает, что ты ночью была у меня в комнате, моей репутации конец!

Сяочу кивнула, и Су Мусянь, прикрывая рот рукой, пошел открывать дверь.

— Мусяньчик, здравствуй! Я чувствую в твоей комнате какой-то необычный запах…

Сяочу сквозь щель в занавеске разглядывала легендарную сплетницу: на ней было платье, расшитое красными цветами гибискуса, и множество звенящих золотых и серебряных украшений. Ее черные волосы были собраны высоко на голове и украшены не меньше чем пятью золотыми заколками с подвесками. Но главное, что бросалось в глаза, — это ее… полнота!!!

Когда пышная Сяо Цяньцянь села на изящный стул из нанму, тот жалобно заскрипел. Она окинула комнату взглядом своими миндалевидными глазами и кокетливо улыбнулась Су Мусяню.

«Эй! Где-то я уже видела эту улыбку!» — Сяочу пыталась вспомнить, где же она ее видела. Вдруг она услышала, как Су Мусянь почтительно говорит:

— Сестра Сяо, рад тебя видеть. Что привело тебя сюда?

«Она сестра Сяо Ли!» — Сяочу в ужасе скатилась с кровати.

— Ой, Мусянь, я только сегодня узнала, что такой серьезный молодой человек, как ты, тоже не прочь развлечься…

«Терпение лопнуло! Су Мусянь сейчас схватит цитру и убьет ее!»

Сяочу, собравшись с духом, обняла Сяо Цяньцянь за ногу и со слезами на глазах сказала:

— Госпожа Сяо, это неправда! Господин Су всегда любил… вас!

Это заявление было настолько неожиданным, что Су Мусянь выронил цитру.

— Ха-ха… — Сяо Цяньцянь, уперев руки в бока, рассмеялась. — Я всегда относилась к красавчикам и деньгам, как к грязи, и они отвечали мне взаимностью.

— Линь Сяочу! Хочешь, чтобы я тебя избил?! — Су Мусянь посмотрел на Сяочу, приказывая ей убираться.

«Не хочу!» — Сяочу, помедлив секунду, выскочила из комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Сосисочные губы Су Мусяня

Настройки


Сообщение