Глава 7

— Это и есть Многосокровищная башня ребёнка! Крёстный отец, пожалуйста, входите скорее, пусть мой отец хорошо примет крёстного отца! — Вэйчжи отряхнул край одежды и собрался войти внутрь.

Двери Многосокровищной башни внезапно распахнулись, и оттуда один за другим высыпала большая толпа людей. Они опустились на колени перед Вэйчжи, сложили руки и сказали:

— Ваши подчинённые не смогли защитить господина, просим прощения у молодого господина! — С этими словами они несколько раз ударились лбом о землю.

Риа, вероятно, никогда не видел такого зрелища и не ожидал, что люди Срединных равнин такие… Он застыл на месте.

— Это посланник из Англии, принц Риа, прибывший засвидетельствовать почтение хозяину Многосокровищной башни! Вот визитная карточка! — Ханни с улыбкой протянул карточку.

Толпа, стоявшая на коленях, повернулась в другую сторону и, слегка склонив головы, произнесла:

— Ваши подчинённые приветствуют принца, желаем принцу всяческих благ! Хозяин башни приказал: если принц прибудет, пропускать без визитной карточки! — Мужчина во главе толпы, получив разрешение молодого господина Вэйчжи, поднялся и поклонился Риа.

— Подчинённого зовут Сань И. Принц, прошу следовать за мной! — Сказав это, он пригласил Риа и его спутников внутрь.

Только тогда Риа понял, что значит «внутри скрыт целый мир».

Разница между внутренним убранством и внешним видом была огромной. Внутри был настоящий дворец.

Золотое сияние, неописуемая роскошь — даже у короля не было такого.

Мужчина во главе провёл Риа и остальных через длинный коридор в подземелье, после чего остановил Ханни и других слуг у входа, позволив войти только Риа с молодым господином Вэйчжи.

Риа подумал, что у него есть магия, чего ему бояться?

Выпрямив шею, он вошёл с Вэйчжи в тайную комнату.

В тайной комнате было абсолютно темно, слышалось только их с мальчиком дыхание.

— Отец, матуш… крёстный отец пришёл, почему ты не велел слугам зажечь лампы? — сказал Вэйчжи, потянув Риа вперёд.

Риа поспешно остановил Вэйчжи:

— Погоди, погоди, куда ты идёшь? Гостеприимство вашей Многосокровищной башни заключается в ночных беседах? Я вижу, ты воспитан и вежлив, мил и приятен, но не ожидал, что твой отец окажется таким трудным человеком! Твой отец — хозяин первой башни Поднебесной, а я — принц нашей Англии, наши статусы равны. Я пришёл, во-первых, чтобы вернуть тебя, а во-вторых, чтобы встретиться с твоим отцом ради дел наших государств. Судя по всему, твой отец сначала публично унизил меня, затем остановил моих подчинённых, забрал моё оружие, а теперь я даже не вижу его лица. Уж лучше я уйду поскорее, чтобы не навлекать на себя неприятности! Раз уж ты в своей Многосокровищной башне, моя цель достигнута. Ты здесь всё знаешь, так что оставайся тут! А я прощаюсь!

Сказав это, Риа отпустил руку Вэйчжи и собрался выйти из тайной комнаты.

— Матушка, не уходи! Ребёнок с таким трудом нашёл матушку! — Вэйчжи громко заплакал.

— Не плачь… я… — Риа хотел было применить заклинание, чтобы уйти, но подумал, что Ханни и остальные ждут снаружи, и решил выйти достойно. Однако не успел он сделать и шага, как плач Вэйчжи заставил его вернуться.

Она поспешно обняла Вэйчжи, утешая его.

— Не плачь, я… я не уйду, не уйду, ладно? — Риа усмехнулся. Его смог остановить маленький ребёнок.

— Лин Лан! Ты наконец-то вернулась!

Риа не успел среагировать, как оказался в знакомых тёплых объятиях.

Тёплое дыхание коснулось уха:

— Ты всё равно придёшь, я знал, что ждать тебя нетрудно! — Объятия стали ещё крепче.

Риа почувствовал себя неловко, с силой оттолкнул мужчину, поправил одежду и сказал:

— Кто вы такой? Вашему принцу не нравятся мужчины, надеюсь, вы не будете столь дерзки! — Сказав это, он развернулся, чтобы уйти.

Вэйчжи потянул Риа за край одежды, затем посмотрел на мужчину, скривил губы, словно вот-вот заплачет, и сказал сдавленным голосом:

— Матушка, это мой отец, хозяин Многосокровищной башни Лю Цзиньюань. Матушка… нет, крёстный отец, не могли бы вы не уходить, побыть немного с Бо Юном, хорошо?

Сердце семиотверстной красной лисы смягчилось от этих повторяющихся «матушка».

Она повернулась, присела на корточки, погладила Вэйчжи по личику и сказала:

— Хороший мальчик, лучше пойдём со мной обратно в гостиницу. Завтра крёстный отец возьмёт тебя поиграть на несколько дней! А потом вернёт этому бессердечному родному отцу. Ребёнка похитили, а при встрече он даже словом не обмолвился. Ваши знатные люди из Мин действительно уступают в человечности и справедливости нашим скромным домашним рабам! Даже в приёмном зале не зажигают светильников, это какой-то тайник. Идём! Крёстный отец выведет тебя прогуляться!

Сказав это, Риа потянул Вэйчжи к выходу, но дверь тайной комнаты была плотно закрыта. Риа не хотел раскрывать свои способности к иллюзиям, поэтому повернулся к мужчине и сказал:

— Надеюсь, хозяин башни окажет любезность и откроет дверь!

Мужчина скрывался в темноте и долго молчал. Риа начал терять терпение и уже собирался применить магию, чтобы открыть дверь, но тут мужчина сказал:

— Тебе не нужно ничего делать. Перед дверью есть потайной камень, он откроет дверь!

Риа сразу заметил выступающий камень, протянул руку и нажал на него. Дверь с грохотом открылась.

— Спасибо! — бросил Риа и вывел Вэйчжи из тайной комнаты. Перед выходом Вэйчжи оглянулся назад, нахмурив брови, словно чего-то боялся. Риа сжал его руку, и малыш посмотрел на Риа и мило улыбнулся.

Риа улыбнулся в ответ.

Большой зал

Из приведённых Риа людей только Ханни сидел в кресле с прикрытыми глазами, остальные нервно расхаживали по залу, время от времени спрашивая что-то у стоявших рядом людей. Но из-за языкового барьера они лишь бормотали что-то невразумительное.

Увидев Риа, ведущего Вэйчжи за руку, эти люди упали на колени перед Риа и, прижав правую руку к груди, извинились.

Риа посмотрел на Ханни, невозмутимо сидевшего в кресле. «Неужели этот старик думал, что я погибну там внутри? Даже заснул». Риа махнул рукой толпе, показывая, чтобы они встали, тихо подошёл к Ханни и сказал:

— Дедушка Ханни, хорошо ли тебе спалось? Нам пора отправляться!

Ханни внезапно очнулся ото сна и встретился с насмешливым взглядом Риа. Его тут же прошиб холодный пот, он испугался, что Риа его съест.

Он чуть не упал с кресла, но Риа подхватил его:

— Дедушка, будь осторожнее! Я уже договорился с хозяином башни о том, что ты мне поручил! Вернёмся в гостиницу, я тебе всё подробно расскажу!

Ханни вытер бисеринки пота со лба:

— Да-да, хорошо, что всё уладилось, идём!

С этими словами Риа, ведя Вэйчжи за руку, направился к выходу из Многосокровищной башни.

— Хозяин, молодой господин теперь с ним, не будет ли…

— Дерзость! Разве вы можете говорить о ней так? Оставьте Бо Юна ей, не волнуйтесь. Отправьте людей тайно охранять их. Да, доставь это письмо в гостиницу принцу Риа и передай эти вещи. Бо Юн без этой штуки, боюсь, не сможет уснуть!

— Слушаюсь! — После того как подчинённый ушёл, мужчина посмотрел на очередную группу вернувшихся с докладом тайных стражей.

— Что удалось выяснить?

— Докладываю хозяину башни, кроме того человека из Фусана, которого заставили замолчать, остальные — это люди из Фусана, обосновавшиеся на юге города. Но то, что они действовали так дерзко, боюсь, означает, что за этим стоит кто-то другой!

— Выяснить.

Неминуемая катастрофа

Ночь

Она смотрела, как Вэйчжи послушно умылся, снял верхнюю одежду и самостоятельно занялся своими делами, словно взрослый, прекрасно о себе заботясь. Он даже взял книгу, которую Риа случайно купил, и начал читать. Риа невольно покачала головой. В его возрасте она сама бегала повсюду с третьим братом, попадала в неприятности и получала нагоняи. А он, казалось, был разумнее даже её старшего брата. Риа похлопала по кровати и сказала Вэйчжи:

— Малыш, иди сюда, уже поздно, пора спать!

Вэйчжи покачал головой:

— Если крёстный отец устал, ложитесь спать первым! Ребёнок дочитает эту главу и пойдёт спать! Это привычка ребёнка!

Риа хотела остановить Вэйчжи, но увидела, что он действительно хочет дочитать книгу, и не стала ему мешать. Как раз в это время из Многосокровищной башни прислали человека к Риа.

Риа тихо вышла из комнаты, чтобы встретить посыльного.

— Зная, что наш молодой господин ещё не спит, я поспешил доставить вещи. Это то, что приказал наш хозяин башни, и это письмо тоже передайте принцу Риа. Мне неудобно задерживаться, так что я откланяюсь! — Пришедший поспешно явился и поспешно удалился.

«Откуда он знает, что его молодой господин не спит? Неужели это правило?» — Риа удивилась, вспомнив все эти непонятные правила. Наверняка хозяин башни слишком жесток, так мучает собственного ребёнка, ни капли не жалея.

Риа посмотрела на принесённые вещи: сменная одежда и тому подобное, и даже целая стопка книг. Риа так разозлилась, что чуть не сожгла всё это огнём. Она порылась дальше и в одном из маленьких узелков нашла украшение в виде лисы из жёлтого нефрита, гладкое и округлое, словно его долго держали в руках.

Риа сердито разорвала письмо.

«Лан, я спокоен, что Бо Юн у тебя. Даже если он пробудет там десять дней или полмесяца, это не проблема. Это его обычные вещи. Помни, чтобы он каждую ночь читал главу из книги. Я знаю, ты наверняка недовольна тем, что я заставляю его читать каждую ночь, но у Бо Юна с детства болезнь сердца. Я обошёл всех знаменитых врачей и нашёл для него чудесное средство. Бумага этих книг пропитана лекарством. Каждый раз, когда он смотрит на страницу, это равносильно приёму лекарства. Если прервать, боюсь, возникнут проблемы! Нефритовая лиса в этом узелке — та, что он носит с детства. Боюсь, без неё Бо Юн тоже будет плохо спать!» — Риа посмотрела на нефритовый амулет в руке. Ей казалось, что она где-то его видела, но точно сказать не могла.

Она наугад достала из стопки «Изинь» и вернулась в комнату. Увидев, что Вэйчжи увлечённо читает, она применила магию, превратив лекарство из книги в порошок и собрав его в ладонь.

Риа погладила Вэйчжи по личику и достала нефритовый амулет из другой руки, чтобы надеть на него.

— Это твой отец передал мне. Сказал, что ты без него не можешь уснуть! Держи. Теперь можно спать? — Риа выхватила книгу из рук Вэйчжи, бросила её на стол и потянула его ложиться спать.

Риа уложила его с внутренней стороны кровати, а сама сняла верхнюю одежду и легла с внешней стороны. Подумав, что ничего страшного, она снова приняла свой женский облик. Длинные волосы водопадом рассыпались по плечам. Риа подпёрла голову рукой, собираясь дождаться, пока Вэйчжи уснёт.

Но Вэйчжи смотрел в потолок и никак не мог заснуть. Рука матушки, оберегающая его, лежала на нём, и это было немного непривычно. Вэйчжи вытащил свою маленькую ручку и коснулся нефритового амулета на шее. Он подумал, что раз матушка рядом, бояться нечего. Этот амулет матушка сделала из чего-то важного для себя, чтобы защитить его от злых духов. С самого детства отец никогда так не обнимал его.

РЕКЛАМА

Странное детективное агентство

Мрачный туман окутывает землю. Среди руин города, на этой забытой земле, еще видны следы былого величия человечества. Слава ушла, и теперь люди прячутся, словно крысы, под мерцающим пламенем. Черное солнце, висящее высоко в небе, – символ того, что это место перешло в другие руки, стало их рае...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение