Глава 7

— Это и есть Многосокровищная башня ребёнка! Крёстный отец, пожалуйста, входите скорее, пусть мой отец хорошо примет крёстного отца! — Вэйчжи отряхнул край одежды и собрался войти внутрь.

Двери Многосокровищной башни внезапно распахнулись, и оттуда один за другим высыпала большая толпа людей. Они опустились на колени перед Вэйчжи, сложили руки и сказали:

— Ваши подчинённые не смогли защитить господина, просим прощения у молодого господина! — С этими словами они несколько раз ударились лбом о землю.

Риа, вероятно, никогда не видел такого зрелища и не ожидал, что люди Срединных равнин такие… Он застыл на месте.

— Это посланник из Англии, принц Риа, прибывший засвидетельствовать почтение хозяину Многосокровищной башни! Вот визитная карточка! — Ханни с улыбкой протянул карточку.

Толпа, стоявшая на коленях, повернулась в другую сторону и, слегка склонив головы, произнесла:

— Ваши подчинённые приветствуют принца, желаем принцу всяческих благ! Хозяин башни приказал: если принц прибудет, пропускать без визитной карточки! — Мужчина во главе толпы, получив разрешение молодого господина Вэйчжи, поднялся и поклонился Риа.

— Подчинённого зовут Сань И. Принц, прошу следовать за мной! — Сказав это, он пригласил Риа и его спутников внутрь.

Только тогда Риа понял, что значит «внутри скрыт целый мир».

Разница между внутренним убранством и внешним видом была огромной. Внутри был настоящий дворец.

Золотое сияние, неописуемая роскошь — даже у короля не было такого.

Мужчина во главе провёл Риа и остальных через длинный коридор в подземелье, после чего остановил Ханни и других слуг у входа, позволив войти только Риа с молодым господином Вэйчжи.

Риа подумал, что у него есть магия, чего ему бояться?

Выпрямив шею, он вошёл с Вэйчжи в тайную комнату.

В тайной комнате было абсолютно темно, слышалось только их с мальчиком дыхание.

— Отец, матуш… крёстный отец пришёл, почему ты не велел слугам зажечь лампы? — сказал Вэйчжи, потянув Риа вперёд.

Риа поспешно остановил Вэйчжи:

— Погоди, погоди, куда ты идёшь? Гостеприимство вашей Многосокровищной башни заключается в ночных беседах? Я вижу, ты воспитан и вежлив, мил и приятен, но не ожидал, что твой отец окажется таким трудным человеком! Твой отец — хозяин первой башни Поднебесной, а я — принц нашей Англии, наши статусы равны. Я пришёл, во-первых, чтобы вернуть тебя, а во-вторых, чтобы встретиться с твоим отцом ради дел наших государств. Судя по всему, твой отец сначала публично унизил меня, затем остановил моих подчинённых, забрал моё оружие, а теперь я даже не вижу его лица. Уж лучше я уйду поскорее, чтобы не навлекать на себя неприятности! Раз уж ты в своей Многосокровищной башне, моя цель достигнута. Ты здесь всё знаешь, так что оставайся тут! А я прощаюсь!

Сказав это, Риа отпустил руку Вэйчжи и собрался выйти из тайной комнаты.

— Матушка, не уходи! Ребёнок с таким трудом нашёл матушку! — Вэйчжи громко заплакал.

— Не плачь… я… — Риа хотел было применить заклинание, чтобы уйти, но подумал, что Ханни и остальные ждут снаружи, и решил выйти достойно. Однако не успел он сделать и шага, как плач Вэйчжи заставил его вернуться.

Она поспешно обняла Вэйчжи, утешая его.

— Не плачь, я… я не уйду, не уйду, ладно? — Риа усмехнулся. Его смог остановить маленький ребёнок.

— Лин Лан! Ты наконец-то вернулась!

Риа не успел среагировать, как оказался в знакомых тёплых объятиях.

Тёплое дыхание коснулось уха:

— Ты всё равно придёшь, я знал, что ждать тебя нетрудно! — Объятия стали ещё крепче.

Риа почувствовал себя неловко, с силой оттолкнул мужчину, поправил одежду и сказал:

— Кто вы такой? Вашему принцу не нравятся мужчины, надеюсь, вы не будете столь дерзки! — Сказав это, он развернулся, чтобы уйти.

Вэйчжи потянул Риа за край одежды, затем посмотрел на мужчину, скривил губы, словно вот-вот заплачет, и сказал сдавленным голосом:

— Матушка, это мой отец, хозяин Многосокровищной башни Лю Цзиньюань. Матушка… нет, крёстный отец, не могли бы вы не уходить, побыть немного с Бо Юном, хорошо?

Сердце семиотверстной красной лисы смягчилось от этих повторяющихся «матушка».

Она повернулась, присела на корточки, погладила Вэйчжи по личику и сказала:

— Хороший мальчик, лучше пойдём со мной обратно в гостиницу. Завтра крёстный отец возьмёт тебя поиграть на несколько дней! А потом вернёт этому бессердечному родному отцу. Ребёнка похитили, а при встрече он даже словом не обмолвился. Ваши знатные люди из Мин действительно уступают в человечности и справедливости нашим скромным домашним рабам! Даже в приёмном зале не зажигают светильников, это какой-то тайник. Идём! Крёстный отец выведет тебя прогуляться!

Сказав это, Риа потянул Вэйчжи к выходу, но дверь тайной комнаты была плотно закрыта. Риа не хотел раскрывать свои способности к иллюзиям, поэтому повернулся к мужчине и сказал:

— Надеюсь, хозяин башни окажет любезность и откроет дверь!

Мужчина скрывался в темноте и долго молчал. Риа начал терять терпение и уже собирался применить магию, чтобы открыть дверь, но тут мужчина сказал:

— Тебе не нужно ничего делать. Перед дверью есть потайной камень, он откроет дверь!

Риа сразу заметил выступающий камень, протянул руку и нажал на него. Дверь с грохотом открылась.

— Спасибо! — бросил Риа и вывел Вэйчжи из тайной комнаты. Перед выходом Вэйчжи оглянулся назад, нахмурив брови, словно чего-то боялся. Риа сжал его руку, и малыш посмотрел на Риа и мило улыбнулся.

Риа улыбнулся в ответ.

Большой зал

Из приведённых Риа людей только Ханни сидел в кресле с прикрытыми глазами, остальные нервно расхаживали по залу, время от времени спрашивая что-то у стоявших рядом людей. Но из-за языкового барьера они лишь бормотали что-то невразумительное.

Увидев Риа, ведущего Вэйчжи за руку, эти люди упали на колени перед Риа и, прижав правую руку к груди, извинились.

Риа посмотрел на Ханни, невозмутимо сидевшего в кресле. «Неужели этот старик думал, что я погибну там внутри? Даже заснул». Риа махнул рукой толпе, показывая, чтобы они встали, тихо подошёл к Ханни и сказал:

— Дедушка Ханни, хорошо ли тебе спалось? Нам пора отправляться!

Ханни внезапно очнулся ото сна и встретился с насмешливым взглядом Риа. Его тут же прошиб холодный пот, он испугался, что Риа его съест.

Он чуть не упал с кресла, но Риа подхватил его:

— Дедушка, будь осторожнее! Я уже договорился с хозяином башни о том, что ты мне поручил! Вернёмся в гостиницу, я тебе всё подробно расскажу!

Ханни вытер бисеринки пота со лба:

— Да-да, хорошо, что всё уладилось, идём!

С этими словами Риа, ведя Вэйчжи за руку, направился к выходу из Многосокровищной башни.

— Хозяин, молодой господин теперь с ним, не будет ли…

— Дерзость! Разве вы можете говорить о ней так? Оставьте Бо Юна ей, не волнуйтесь. Отправьте людей тайно охранять их. Да, доставь это письмо в гостиницу принцу Риа и передай эти вещи. Бо Юн без этой штуки, боюсь, не сможет уснуть!

— Слушаюсь! — После того как подчинённый ушёл, мужчина посмотрел на очередную группу вернувшихся с докладом тайных стражей.

— Что удалось выяснить?

— Докладываю хозяину башни, кроме того человека из Фусана, которого заставили замолчать, остальные — это люди из Фусана, обосновавшиеся на юге города. Но то, что они действовали так дерзко, боюсь, означает, что за этим стоит кто-то другой!

— Выяснить.

Неминуемая катастрофа

Ночь

Она смотрела, как Вэйчжи послушно умылся, снял верхнюю одежду и самостоятельно занялся своими делами, словно взрослый, прекрасно о себе заботясь. Он даже взял книгу, которую Риа случайно купил, и начал читать. Риа невольно покачала головой. В его возрасте она сама бегала повсюду с третьим братом, попадала в неприятности и получала нагоняи. А он, казалось, был разумнее даже её старшего брата. Риа похлопала по кровати и сказала Вэйчжи:

— Малыш, иди сюда, уже поздно, пора спать!

Вэйчжи покачал головой:

— Если крёстный отец устал, ложитесь спать первым! Ребёнок дочитает эту главу и пойдёт спать! Это привычка ребёнка!

Риа хотела остановить Вэйчжи, но увидела, что он действительно хочет дочитать книгу, и не стала ему мешать. Как раз в это время из Многосокровищной башни прислали человека к Риа.

Риа тихо вышла из комнаты, чтобы встретить посыльного.

— Зная, что наш молодой господин ещё не спит, я поспешил доставить вещи. Это то, что приказал наш хозяин башни, и это письмо тоже передайте принцу Риа. Мне неудобно задерживаться, так что я откланяюсь! — Пришедший поспешно явился и поспешно удалился.

«Откуда он знает, что его молодой господин не спит? Неужели это правило?» — Риа удивилась, вспомнив все эти непонятные правила. Наверняка хозяин башни слишком жесток, так мучает собственного ребёнка, ни капли не жалея.

Риа посмотрела на принесённые вещи: сменная одежда и тому подобное, и даже целая стопка книг. Риа так разозлилась, что чуть не сожгла всё это огнём. Она порылась дальше и в одном из маленьких узелков нашла украшение в виде лисы из жёлтого нефрита, гладкое и округлое, словно его долго держали в руках.

Риа сердито разорвала письмо.

«Лан, я спокоен, что Бо Юн у тебя. Даже если он пробудет там десять дней или полмесяца, это не проблема. Это его обычные вещи. Помни, чтобы он каждую ночь читал главу из книги. Я знаю, ты наверняка недовольна тем, что я заставляю его читать каждую ночь, но у Бо Юна с детства болезнь сердца. Я обошёл всех знаменитых врачей и нашёл для него чудесное средство. Бумага этих книг пропитана лекарством. Каждый раз, когда он смотрит на страницу, это равносильно приёму лекарства. Если прервать, боюсь, возникнут проблемы! Нефритовая лиса в этом узелке — та, что он носит с детства. Боюсь, без неё Бо Юн тоже будет плохо спать!» — Риа посмотрела на нефритовый амулет в руке. Ей казалось, что она где-то его видела, но точно сказать не могла.

Она наугад достала из стопки «Изинь» и вернулась в комнату. Увидев, что Вэйчжи увлечённо читает, она применила магию, превратив лекарство из книги в порошок и собрав его в ладонь.

Риа погладила Вэйчжи по личику и достала нефритовый амулет из другой руки, чтобы надеть на него.

— Это твой отец передал мне. Сказал, что ты без него не можешь уснуть! Держи. Теперь можно спать? — Риа выхватила книгу из рук Вэйчжи, бросила её на стол и потянула его ложиться спать.

Риа уложила его с внутренней стороны кровати, а сама сняла верхнюю одежду и легла с внешней стороны. Подумав, что ничего страшного, она снова приняла свой женский облик. Длинные волосы водопадом рассыпались по плечам. Риа подпёрла голову рукой, собираясь дождаться, пока Вэйчжи уснёт.

Но Вэйчжи смотрел в потолок и никак не мог заснуть. Рука матушки, оберегающая его, лежала на нём, и это было немного непривычно. Вэйчжи вытащил свою маленькую ручку и коснулся нефритового амулета на шее. Он подумал, что раз матушка рядом, бояться нечего. Этот амулет матушка сделала из чего-то важного для себя, чтобы защитить его от злых духов. С самого детства отец никогда так не обнимал его.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение