Глава 6

— Как же ты мне отвратительна! Откуда прилетела, туда и возвращайся! — С этими словами Риа взмахнул рукавом, и невесть откуда взявшийся ветер подхватил маленькую птичку и унёс её в небо.

Мальчик постепенно перестал плакать. Он поднял голову, посмотрел на Риа, протёр глаза и снова внимательно вгляделся. Он коснулся лица Риа, ещё раз пристально его рассмотрел и вдруг снова разрыдался.

Риа растерялся и похлопал мальчика по плечу:

— Ты чего опять? Не плачь! Перестань!

Мальчик, рыдая, обхватил Риа за пояс и закричал:

— Матушка! Ты наконец-то пришла за Вэйчжи! Вэйчжи знал, что матушка его не бросит!

Неожиданно обретённый сын

Риа и так не понимал, как очутился в этом бамбуковом лесу — казалось, он просто шёл, куда влекло сердце. А теперь, из добрых побуждений спасши мальчика, он вдруг услышал обращение «матушка». Риа окончательно смутился: он же сейчас в мужском обличье, откуда этот мальчик его знает? И почему называет матерью?

Мальчик был совсем крошечным. Его ручки, тоньше икр Риа, отчаянно обнимали его, пока он плакал. На нём была зелёная рубашка с узором из облаков, а маленький пучок волос на голове растрепался. Риа не разглядел его лица, видел только, как он, весь в слезах, прижимается к нему и рыдает.

Через некоторое время мальчик, видимо, утомившись от слёз, прислонился к руке Риа и уснул. Риа стало его жаль. Он вытер слёзы с его лица, пригладил волосы и прижал к себе.

«Этот малыш красивее даже наших лисят. Одет как ханец, но почему-то похож на наших», — подумал Риа.

Риа взмахом руки сотворил шерстяное одеяло и укутал мальчика. Глядя на него, он сказал:

— Малыш, я пришёл издалека. То, что я спас тебя здесь, в чужой стране, — это наша судьба. Не знаю почему, но ты мне очень нравишься. Подождём, пока ты проснёшься, тогда и поговорим. Идём, мой хороший, пока поживёшь у Риа.

С этими словами Риа взял мальчика на руки, шагнул в бамбуковую рощу и в следующий миг оказался в гостинице, где они остановились.

— Риа, это… — Ханни, который уже сходил с ума от беспокойства из-за внезапного исчезновения Риа, был ещё больше удивлён, увидев его вернувшимся с ханьским ребёнком на руках.

— Дедушка, я спас этого ребёнка по дороге. Найди Эльса (походного доктора), пусть осмотрит его, нет ли других повреждений! — сказал Риа, осторожно укладывая мальчика на кровать и отдавая распоряжения Ханни.

Ханни согласился и пошёл за доктором. Риа помог мальчику снять верхнюю одежду и обувь, укрыл его одеялом. Он как раз собирался повернуться, чтобы налить себе воды, как ребёнок крепко схватил его за руку, бормоча во сне:

— Матушка, не уходи, Вэйчжи будет послушным! Матушка, не бросай Вэйчжи!

Риа, за одежду которого крепко держались, пришлось сотворить стул и сесть рядом с мальчиком. Он заметил, что у того, кажется, жар, и он бредит. Оставалось только ждать доктора.

— Эльс, осмотри этого ханьского ребёнка! — Похоже, Ханни привёл походного доктора Эльса.

Эльс внимательно осмотрел мальчика и сказал Риа:

— Хозяин, с мальчиком всё в порядке. Но у него, похоже, врождённый порок сердца. Произошедшее его сильно напугало, из-за чего случился приступ, и он потерял сознание. Сейчас я сделаю ему укол, это должно спасти ему жизнь. Но чтобы излечить болезнь полностью, без операции не обойтись. Однако, судя по следам от игл на теле, его уже осматривали многие врачи. В Срединных равнинах есть много удивительных медицинских искусств, ваш слуга сам видел. Если даже они не смогли его вылечить, то и я бессилен!

Риа подумал и сказал:

— Тогда скорее делай укол, спасай ему жизнь! Об остальном поговорим позже!

Проводив Эльса и Ханни, Риа посмотрел на мальчика. Его бледное лицо постепенно порозовело, и Риа с облегчением выпил стакан воды.

«Этот ребёнок связан со мной судьбой. По воле случая я спас ему жизнь, и теперь должен её сохранить. Но не будет ли вмешательство в его судьбу против воли небес? Хотя дела людей не касаются нас, звериного народа, но вряд ли небесам есть дело до жизни одного маленького человека! Использую-ка я талисман продления жизни Старого Джона, чтобы пока сохранить ему жизнь!» — решил Риа.

Он достал из-за пазухи мешочек из овечьей шкуры, оставленный Старым Джоном, вынул золотой талисман и приложил его ко лбу мальчика. Произнеся заклинание, он увидел, как золотой талисман слился с телом мальчика, оставив на его груди небольшой знак в виде золотой лисьей головы. Риа применил магию, чтобы скрыть знак, и тело мальчика стало прежним, но теперь его сердце защищал золотой талисман, невидимый для других.

Риа смотрел на спящего ребёнка с большой нежностью. Думая о его болезни, он тихо вышел из комнаты и приказал двум служанкам присматривать за ним.

Эльс готовил инструменты для предстоящей процедуры, когда Ханни остановил его и отвёл в сторону.

— Эльс, как бы нам сделать так, чтобы этот ханьский ребёнок тихо скончался? — шёпотом спросил Ханни.

Эльс удивлённо спросил:

— Господин, зачем? Принц приказал мне спасти ему жизнь, а вы хотите его смерти? Я всего лишь доктор, как я могу вредить людям вместо того, чтобы спасать их?

— Я сегодня получил секретный приказ из Многосокровищной башни о поиске человека. Этот ханьский ребёнок — молодой господин Башни, Чжоу Вэйчжи. Многосокровищная башня — первая башня Поднебесной, и она как заноза для правителя Срединных равнин. Принц Риа спас его по доброте душевной, не зная, кто он. Если бы знал, он бы тоже велел нам так поступить. Без молодого господина у Многосокровищной башни не будет наследника, и она сама собой разрушится! Если мы преподнесём в дар голову этого молодого господина, то Многосокровищная башня наверняка вступит в смертельную схватку с династией Мин. Даже если они не уничтожат друг друга, то обе стороны понесут тяжёлые потери. Тогда мы сможем легко войти в страну. Но пока Мин существует, они наверняка помогут испанскому флоту в нападении на нашу страну! Только устранив сильного врага в лице Испании, а затем и Мин, наша Британская империя сможет объединить мир! Ты хоть и маленький доктор, но в будущем станешь героем расширения Британской империи! Тебя пожалуют титулом, который будет передаваться по наследству! Это величайшая честь! Ты должен это понимать!

Эльс ещё не успел всё обдумать, как Риа, прятавшийся за дверью, всё отчётливо расслышал. «Этот Ханни хоть и выглядит добрым, но сердце у него волчье. Этот ребёнок и так настрадался, а его ещё хотят сделать пешкой в играх государств. Я должен его защитить».

Риа тут же вернулся в спальню. Мальчик как раз проснулся и, увидев вокруг незнакомых людей, громко плакал. Заметив вошедшего Риа, он спрыгнул с кровати и бросился к нему в объятия.

— Матушка! Матушка!

Риа присел на корточки, взял лицо ребёнка в ладони и вытер слёзы:

— Ну-ну, молодой господин, не бойся, это мои стражники! Перестань плакать. Ханьские мужчины должны быть сильными и стойкими, а плакать и шуметь — стыдно!

Риа отослал всех, оставив их с мальчиком в комнате одних.

— Малыш, почему ты, едва увидев меня, назвал матушкой? Мы ведь никогда раньше не встречались.

Мальчик постепенно успокоился, робко опустился на колени перед Риа и, сделав несколько поклонов, сказал:

— Матушка, позволь объяснить. Отец рассказывал Вэйчжи, что матушка сражалась с морским чудовищем Восточного моря три дня и три ночи ради ребёнка и исчерпала все силы на священной земле звериного народа Восточного моря. Отец лично отправился в Южное море, чтобы добыть Сокровище, усмиряющее море, охраняемое четырьмя зверями, и спасти матушке жизнь. Но когда отец, весь израненный, вернулся в Восточное море, матушка уже бесследно исчезла. Поэтому отец и основал Многосокровищную башню, чтобы искать по всему свету редкие сокровища и удивительных людей.

— С самого детства я часто смотрел на портрет матушки. Матушка точь-в-точь как на портрете. И глаза у матушки такие же, как у ребёнка. А ещё шкатулка на шее матушки сделана руками отца, во всём мире она достойна только матушки. К тому же, отец говорил, что матушка владеет искусством изменять внешность. Ребёнок всё время думал, когда же матушка вернётся домой повидать ребёнка. И вот матушка вернулась, и мы снова встретились! Ребёнок так счастлив! — Сказав это, он схватился за край одежды Риа и с улыбкой посмотрел на него.

Риа посмотрел на мальчика — ему было не больше десяти лет, совсем ещё ребёнок, но он так сильно тосковал по матери, что звал её даже во сне. К тому же, Риа раньше никогда не был в Срединных равнинах и не имел дел с местными жителями. Мальчик определённо его с кем-то перепутал.

— Риа! Эльс готов, можно делать операцию ханьскому ребёнку! — Пока они разговаривали, Ханни привёл Эльса в комнату и увидел, что мальчик по имени Вэйчжи стоит на коленях перед Риа.

— Риа, это…

— Ханни! Этого ребёнка зовут Чжоу Вэйчжи, я только что усыновил его. Передай всем: кто посмеет его тронуть, тот тронет меня, Риа. Ханни! Ты знаешь, какие будут последствия? — сказал Риа, помогая Вэйчжи подняться и усаживая его рядом с собой.

— Да, да, конечно… Но его болезнь нельзя оставлять без лечения. Всё же лучше, чтобы Эльс осмотрел его и вылечил! — Ханни решил действовать хитростью, отступая. Он подумал, что если во время операции произойдёт несчастный случай, Риа ничего не узнает, и Эльс сможет незаметно избавиться от мальчишки.

— Не нужно. Его болезнью займётся хороший врач. Эльс недостаточно искусен, так что пусть остаётся здесь и изучает медицину Срединных равнин. Без приказа ему запрещено возвращаться в нашу Англию. Ханни, аудиенция у правителя не к спеху. Возвращайся, готовься. Завтра мы отправимся в Многосокровищную башню и встретимся с её хозяином! У тебя есть какие-нибудь возражения? — Закончив говорить, Риа взял чашку с чаем и подул на горячий напиток.

Ханни испуганно упал на колени, пробормотал слова согласия и поспешно удалился вместе с Эльсом.

Риа погладил Вэйчжи по голове и сказал:

— Вэйчжи, завтра ты должен будешь показать дорогу. Мы отправимся в Многосокровищную башню, чтобы вернуть тебя отцу!

Здесь что-то не так

Риа чуть было не обманулся чрезвычайно простым видом Многосокровищной башни.

«Снаружи эта башня не сравнится даже с моей лисьей норой, она меньше королевского дворца. Если бы не вывеска, я бы подумала, что это чей-то частный дом!» — пробормотала она про себя.

— Матуш… нет, крёстный отец, это…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение