Глава 7 (Часть 2)

Листья в воздухе, словно спортсмены на Олимпийских играх, одни выполняли прямое сальто вперед, другие — прямое сальто назад, третьи — прямое сальто в горизонтальном положении, четвертые — прямое сальто вперед с вращением, пятые — прямое сальто назад с вращением, шестые — прямое сальто в горизонтальном положении с вращением.

Некоторые выполняли очень красивые комбинированные вращательные движения, бесконечно меняющиеся, не повторяющиеся. Хотя не было двух совершенно одинаковых комбинаций движений, все они были изящны, свободны, словно небожительницы, волшебны и прекрасны.

Это было так красиво, просто восхитительно.

Он смотрел на этот великолепный пейзаж, очарованный его величием.

Он поднял голову, раскинул руки, поднял ладони, позволяя падающим желтым листьям осыпаться на его голову, лицо, руки, тело, ноги и ступни.

Желтые листья усыпали землю, окрасив сад в желтый цвет.

Это место превратилось в желтый мир, рай желтых листьев.

Через некоторое время желтые листья на земле постепенно становились черно-коричневыми.

Каждый раз в это время он с друзьями отправлялся в сад, чтобы «тыкать листья».

Он надевал маленькие перчатки и брал пару щипцов для огня.

Эти щипцы использовались на кухне в их доме для ковыряния в печи.

Их было две штуки, соединенные тонкой железной цепочкой за ручки.

Они были железные, каждая прямая.

Толщиной с мизинец.

Спереди заостренные, тонкие и круглые.

Сзади становились четырехгранными, немного толще, с узором.

Длиной семьдесят-восемьдесят сантиметров.

Он и его друзья приходили под деревья в саду, каждый занимал место. Они наперебой занимали низкие места под большими деревьями. Осенний ветер разравнивал опавшие листья, здесь слой листьев был толстым, тыкать было быстро и много.

Друзья молча начинали соревноваться, кто быстрее и больше натыкает.

«Шур-шур-шур», он держал в правой руке толстую ручку щипцов и вертикально тыкал острием в слой опавших листьев на земле. Листья нанизывались на острие щипцов. Постоянно нанизывающиеся листья сдвигали предыдущие листья к толстой ручке щипцов.

Когда одни щипцы были полны листьев, он брал другие, чтобы тыкать.

Когда обе щипцы были полны, они превращались в два круглых «батона» из листьев, словно нунчаки.

Наполнив обе щипцы, он относил их домой, снимал листья слой за слоем руками и относил в сарай за домом, где хранили хворост. Сняв все листья, он снова шел тыкать.

Натыканные листья можно было давать овцам, которых держали дома, или высушить и использовать как топливо для обогрева кана.

В детстве он часто помогал по дому, делая посильную работу.

Однажды он с друзьями пошел собирать овечий навоз.

Он взял маленькую бамбуковую корзину и отправился с несколькими друзьями собирать овечий навоз.

— Я маленький член коммуны... кошу траву, собираю удобрения, подбираю колосья, чем больше делаю, тем больше нравится...

Он и его друзья, напевая, несли корзины, прыгая и скача вперед.

Они прошли через большое школьное поле, повернули на север, поднялись по большому склону между двумя горами, перевалили через этот хребет и спустились с горы.

Эта местность была обязательным маршрутом для выпаса овец для четырех-пяти производственных бригад из шести-десяти бригад всей большой бригады.

Овечьего навоза было много, можно было собрать.

Несколько друзей спускались с горы, видя овечьи шарики навоза, подбирали их и быстро бросали в маленькие бамбуковые корзины.

У подножия хребта, в пологих местах и оврагах, овечьих шариков навоза было немало, но найти овечьи кучи было очень трудно.

Овечьи кучи — это большие комки навоза, состоящие из десятка круглых маленьких овечьих шариков, слипшихся вместе.

Если находилось много куч, то, конечно, и собранного навоза было много.

Это место называлось Ущелье Сыэргоу, это был обязательный путь для выпаса овец из их бригады к овчарнику в Ущелье Сыэргоу.

Они бегали собирать то слева, то справа, несколько человек собирали в маленькой земляной яме, несколько — вокруг большого земляного холма.

Черные круглые овечьи шарики навоза и большие комки — это то, что овцы оставили совсем недавно.

Беловатый, бледный навоз и комки — это то, что овцы оставили давно.

Друзья собирали, собирали и замедлились.

Некоторые просто сели отдыхать на большом камне у речного оврага.

— Пойдем поиграем с желтым песчаником, — сказал один из друзей.

— Пошли, — в один голос ответили несколько друзей.

Карабкаясь и прыгая, они добрались до желтого песчаникового утеса у речного оврага.

В речном овраге перед желтым песчаниковым утесом лежало несколько желтых песчаников размером с комнату.

Чуть выше по речному оврагу лежали еще два красных песчаника такого же размера.

Друзья могли легко отломить кусок рукой.

Затем они растирали его двумя руками, и он рассыпался в мелкий песок.

Они раскрывали ладони, раздвигая пальцы.

«Шур-шур-шур», мелкий песок сыпался сквозь пальцы.

Ему и его друзьям такая игра очень нравилась.

Они поиграли немного, и им надоело.

— Пойдем по трубе, — предложил один из друзей.

— Пошли, — подхватили несколько человек.

Ему ничего не оставалось, как пойти с ними, неся корзину, чтобы ходить по трубе.

Они пошли вниз по западной стороне речного оврага и увидели впереди над оврагом толстую металлическую трубу, перекинутую с востока на запад. Она была сделана из множества больших жестяных бочек для бензина, сваренных вместе. Под ней были две опорные конструкции, установленные в овраге.

Он и его друзья поднялись по дамбе канала с восточной стороны и подошли к восточному концу толстой трубы.

— Я пойду первым, — сказал самый смелый из друзей, предложивший идти по трубе.

Он первым уверенно, словно по ровной земле, прошел по трубе на западный конец, повернулся и, смеясь, крикнул им: — Идите по одному!

Он был третьим с конца, кто шел по трубе.

Хотя эта толстая труба была всего около десяти метров длиной, а высота, на которой она была установлена, не превышала шести-семи метров, при ходьбе по ней чувствовалось легкое покачивание, поэтому идти было немного страшно.

Когда он дошел до середины, качание стало довольно сильным. Он невольно раскинул руки, покачиваясь из стороны в сторону, и наконец прошел по толстой трубе.

Самый младший из друзей, поднявшись, испугался, не осмелился пройти и в итоге обошел, пробежав по оврагу внизу.

Дамба канала с западной стороны была выложена камнями и залита глиной. Из швов между камнями часто просачивалась вода.

— Давайте поиграем в улиток! — сказал он.

Он и его друзья снова стали играть с маленькими улитками в швах между камнями.

Он нашел маленькую улитку, схватил ее за раковину, оторвал от камня и положил на другой большой камень, чтобы поиграть.

Маленькая улитка медленно высунула голову из отверстия раковины, медленно ползла вперед, неся раковину на спине, и медленно вытягивала два рожка из головы.

Он озорно кончиком указательного пальца правой руки легонько коснулся левого рожка на голове улитки. Левый рожок тут же втянулся, улитка остановилась. Через мгновение рожок снова вытянулся, и улитка снова поползла.

Он снова легонько коснулся правого рожка на голове улитки. Этот рожок тоже втянулся, и улитка остановилась. Когда рожок снова вытянулся, он быстро легонько коснулся обоих рожков одновременно. Оба рожка тут же втянулись, и улитка остановилась.

Через мгновение оба рожка снова вытянулись, и улитка снова поползла.

Он смотрел, как поднятая раковина медленно движется вперед, оставляя на камне позади себя грубый мокрый след, похожий на толстую линию, нарисованную водой на камне.

Маленькая улитка медленно ползла вперед, неся раковину на спине, а мокрый след позади, двигаясь сзади вперед, медленно высыхал и исчезал, словно медленно преследуя маленькую улитку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение