Глава 7 (Часть 1)

В детстве жизнь там была довольно суровой, с едой было непросто.

Их деревни у реки, расположенные в долине, были зерновыми районами, но зерно выращивали только на небольших участках высоко на плато и в оврагах, где было трудно с поливом. Зерновых полей было мало, урожайность низкая. На хороших землях в долине почти полностью выращивали овощи и фрукты, которые сдавали государству. Продовольствие в основном поставлялось государством, это была типичная плановая экономика и система снабжения.

Тридцать процентов составляли грубые зерновые: кукурузная мука, черная мука и сушеный сладкий картофель.

Мелкого зерна ели мало, крупного — много.

Поесть мяса, кроме Нового года, свадеб и похорон, было несбыточной мечтой.

Те, кто был сообразительнее, тайком ездили на поезде в соседнюю провинцию, где выращивали рис, и привозили его, чтобы восполнить недостаток продовольствия.

Несмотря на такие условия, люди здесь оставались такими же радушными и готовыми помочь, сохраняя свои добрые деревенские обычаи.

Однажды он услышал, как свинья истошно и безудержно визжит. Он и его друзья выбежали и, следуя за звуком, обнаружили, что в доме его четвертого дяди забивают жирную свинью.

Дети у мясника наперебой хватали свиные пузыри и бежали с ними на дорогу за воротами.

Присев на землю, они ладонью давили на свиной пузырь, усердно растирая его круговыми движениями, и при этом без умолку повторяли: — Свиной пузырь, свиной пузырь, с таз величиной; овечий пузырь, овечий пузырь, с миску величиной.

Друзья окружили его. Он тер немного, потом ты тер немного, каждый по очереди растирал два-три раза. Считалось, что так пузырь готов.

Затем они нетерпеливо вставляли в отверстие свиного пузыря соломинку, зажимали отверстие, брали другой конец соломинки в рот, надували щеки и изо всех сил дули в свиной пузырь. Надув его, они туго завязывали отверстие тонкой нитью и вытаскивали соломинку.

Надутый свиной пузырь действительно немного напоминал воздушный шар.

Он держал его за отверстие, поднимал высоко и бежал впереди, а друзья гнались за ним сзади. Было очень весело.

Приближалось время ужина. У четвертой тети по мужу было готово «мясо с головы/шеи». Она одновременно приглашала мясника поесть и раздавала родственникам и соседям «мясо с головы/шеи», приготовленное из свиной шеи.

Он вернулся домой, уставший от игр и очень голодный.

В это время Кун Яосюэ, второй сын четвертой тети по мужу, вошел через ворота, неся в обеих руках миску с горячим, ароматным «мясом с головы/шеи». Его мать быстро приняла миску и сказала: — Яосюэ, поужинай здесь. Кун Яосюэ ответил: — Мне еще нужно разнести, — и ушел домой.

Он выхватил миску с мясом из рук матери, никому не дал ни кусочка и сам жадно все съел.

Он проснулся посреди ночи, почувствовал себя плохо, и его вырвало всем съеденным «мясом с головы/шеи» прямо на войлочную подстилку на кане. Он не спал спокойно всю ночь и несколько дней плохо ел.

Как говорится в народной мудрости: «Урожай — цветок, а удобрение — хозяин».

Если удобрений мало, урожай плохо растет, и урожайность будет низкой.

Больше удобрений — больше урожая, меньше удобрений — меньше урожая, нет удобрений — нет урожая.

Пословица «Человек обманет землю на время, земля обманет человека на год» говорит именно об этом.

В те годы производственная бригада призывала всех жителей, независимо от пола и возраста, от мала до велика, активно участвовать в различных мероприятиях по сбору удобрений.

Больше собирать домашнего навоза, больше удобрять, получать больше урожая.

Их, детей, тоже мобилизовали, и они присоединились к общебригадной деятельности по сбору удобрений.

Зимние ночи длиннее летних.

В то утро, еще до рассвета, он проснулся.

Встал, надел ватное пальто, ватные штаны и маленькие ватные носки.

Слез с кана и надел маленькие ватные туфли.

Надел маленькую синюю тканевую ватную шапку с козырьком, опустил ушки, затянул их и завязал маленькие шелковые ленточки, свисающие с ушек.

Надел маленькие синие тканевые ватные перчатки, соединенные шнурком, и перекинул шнурок через воротник.

Он был одет очень объемно, словно полностью экипирован.

Хотя выглядело некрасиво, зато было очень тепло и защищало от холода.

Он вышел во двор, подошел к стене, где стоял маленький бамбуковый заплечный короб, обшитый снаружи толстой парусиной. Наклонился, правой рукой схватил веревку на коробе, выпрямился, поднял короб и, резко махнув им назад-вправо, закинул на правое плечо.

Наклонившись в сторону, он взял маленькую железную лопату, прислоненную к стене. Правой рукой обхватил верхнюю часть черенка, выпрямился и поднял лопату.

Он вышел за ворота, уже рассвело.

Перед домом, на земле их семейного участка, лежал тонкий полупрозрачный слой инея.

На участке было две кучи свиного навоза, одна большая, другая маленькая.

Он подошел к куче навоза, поставил короб, взял в обе руки маленькую лопату, выровнял ее и, наклонившись, воткнул острие лопаты в землю под кучей навоза. Замерзшая куча навоза, вместе с землей под ней, представляла собой большой ком. Он поднял его вперед, выставил левую ногу в сторону, чтобы прижать ком, толкнул лопату вперед обеими руками, зачерпнул ком на лопату и положил в маленький короб.

Таким же образом он зачерпнул и положил в маленький короб и ту маленькую кучу свиного навоза, комья навоза с землей.

Он, неся на спине маленький короб и держа в руке маленькую лопату, спустился с семейного участка и вошел в узкий проход, ведущий к большой дороге за их двором.

На земле этого прохода лежал не тонкий и не толстый слой рыхлой поверхностной земли.

Рыхлая земля тоже была покрыта тонким полупрозрачным слоем инея.

Когда он почти дошел до конца прохода, в углу стены, на земле, увидел лужицу чего-то тонкого и скрученного, похожего на детские испражнения. Хотя они были замерзшие и твердые, и не издавали запаха, он все же зачерпнул рыхлой земли сбоку маленькой лопатой, покрыл ею твердые испражнения, и осторожно зачерпнул этот твердый ком с землей маленькой лопатой, положив его в маленький короб.

Он, неся на спине маленький короб и держа в руке маленькую лопату, пошел на юг по большой дороге.

Маленькие камни и мелкий песок на большой дороге тоже были покрыты тонким полупрозрачным слоем инея.

Идя дальше, у стены с западной стороны дороги, он нашел кучу из четырех-пяти ослиных лепешек.

Он поставил короб, зачерпнул лопатой, а затем подошвой левой туфли смахнул на лопату те лепешки, которые не зачерпнулись. Зачерпнутые ослиные лепешки он положил в маленький короб.

Он пошел дальше, и прямо посреди большой дороги лежала куча конского навоза.

Он поставил маленький короб рядом с этой кучей, так же зачерпнул лопатой, подошвой правой туфли смахнул на лопату, и зачерпнул эту кучу конского навоза в маленький короб.

Он ходил вокруг своего дома, по полям, по узким проходам и по большой дороге, собирая навоз.

К этому времени уже совсем рассвело, солнце показало половину своего лица из-за горного перевала на востоке.

Маленький короб на его спине становился все тяжелее, веревка на плече все глубже врезалась в одежду.

Он поставил маленький короб, чтобы отдохнуть, посмотрел: короб был полон больше чем наполовину. Он подумал, что пора идти домой.

Он, неся на спине маленький короб, вошел во двор своего дома, высыпал навоз с землей из короба в угол дворового сада, ближе к юго-востоку.

Бросил короб, взял лопату и выкопал землю, чтобы покрыть кучу навоза с землей слоем земли, а затем утрамбовал и выровнял поверхность кучи.

Пришла осень, и в Саду Кун открылся совсем другой вид.

После сбора фруктов листья отдельных деревьев постепенно меняли цвет.

Через десять-пятнадцать дней темно-зеленые, светло-зеленые, немного потерявшие зелень и ставшие беловатыми, кое-где бледно-желтые листья придавали деревьям пестрый вид.

Это было время конца лета и начала осени.

Осень вот-вот должна была наступить.

Через некоторое время листья деревьев полностью потеряют зелень, большинство станут бледно-желтыми, а некоторые — желтовато-белыми.

Вот тогда действительно наступала осень.

Желтые листья на фруктовых деревьях в Саду Кун превратили весь сад в желтое море.

В прохладном осеннем ветре, под все еще немного жарким осенним солнцем, листья деревьев «шуршали», и желтовато-белый свет мерцал.

Это выглядело очень красиво и величественно, настолько красиво и величественно, что вызывало даже некоторую тоску.

Прошло еще десять-пятнадцать дней, и наступала глубокая осень.

Небо стало пасмурным, ветер холодным.

Осеннее солнце, лишенное тепла, было неясным и туманным.

В Саду Кун пейзаж был поистине прекрасен.

Он стоял под деревьями в этом саду.

Когда внезапно налетал осенний ветер, «шурша», желтые листья опадали с деревьев, колеблясь то влево, то вправо, то вверх, то вниз, словно над садом порхали тысячи бабочек. Сад превратился в море желтых бабочек, в мир желтых бабочек.

Каждый лист парил в воздухе, кружась на ветру, непрерывно вращаясь и выполняя различные красивые сальто, словно одновременно занимаясь прыжками в воду или прыжками с трамплина на лыжах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение