Сначала брали девять целых, выделанных и пропитанных жиром овечьих шкур, завязывали отверстия для ног и шеи, надували. Их располагали в три ряда по три штуки, аккуратно связывая тонкими кожаными ремнями с прочным каркасом из тонких деревянных палок. Так получался пайцзы. Паромщик сидел или стоял на коленях впереди, а сзади перевозили людей и грузы, отталкиваясь от воды деревянным веслом.
Однажды он плыл на большой лодке в Хочэн на южном берегу. Выйдя на берег, он увидел, как пайцзы перевозит нескольких человек через реку. Он и несколько его маленьких друзей, поддавшись озорству, в один голос громко закричали в сторону пайцзы: «Пере-вер-ни-тесь!» И кричали так несколько раз.
Заигравшись, они возвращались, когда уже почти стемнело. Паромщик закончил работу, и большая деревянная лодка стояла у берега пустая. Но неподалеку у реки стоял пайцзы, а паромщик неторопливо курил самокрутку, сидя на камне. Их было четверо или пятеро друзей, как раз столько, сколько мог перевезти один пайцзы. Они поздоровались с паромщиком, кое-как забрались на пайцзы, присели и крепко ухватились руками за жерди каркаса. Паромщик оттолкнулся веслом, и пайцзы поплыл по течению к середине реки. Он то поднимался, то опускался на волнах, качаясь из стороны в сторону. Им было немного страшно. Вдруг паромщик сказал: «А теперь кричите, что перевернулись!» Друзья от стыда опустили головы, лица их горели. Даже после переправы им было неловко.
Примерно во времена династий Мин и Цин появились большие лодки. Их делали из дерева, а углы обшивали железом.
Большие гвозди-костыли с круглыми шляпками, квадратными стержнями и острыми концами забивали через заранее проделанные отверстия в железе, закрепляя обшивку на углах лодки.
На обоих берегах переправы возводили высокие насыпи из земли и камней. Через реку натягивали толстый стальной трос. Большую деревянную лодку, специально построенную, прикрепляли к этому тросу с помощью шкива.
Принцип автоматической переправы большой лодки также является проявлением человеческой изобретательности.
В основном использовалась сила течения воды. Паромщик, отвязав швартовы, отталкивал лодку от берега в сторону реки шестом длиной почти десять метров, оснащенным железным наконечником.
В это время помощник, управляя подвижным рулевым веслом на корме, ловко отталкивал его вперед, а затем тянул обратно к берегу, направляя нос лодки под углом к середине реки. Течение, ударяя в борт, толкало лодку к противоположному берегу. Чем ближе к середине реки, тем сильнее течение, и тем быстрее двигалась лодка. Двигаясь вперед, лодка тянула за собой стальной трос, который скользил вместе с ней.
Стоя на носу лодки, встречая речной ветер, слушая плеск воды о борт и ритмичное свистящее скольжение шкива по стальному тросу, вы наверняка почувствуете себя очень комфортно.
Перейдя середину реки, лодка снова замедлялась. Приближаясь к другому берегу, она постепенно останавливалась. Затем снова с помощью шеста лодку отталкивали от середины реки к берегу. Когда дно лодки касалось речного дна, она останавливалась.
Швартов бросали на берег и привязывали к деревянному столбу. Опускали трап, похожий на подъемный мост, одна сторона которого опускалась, а другая поднималась.
В середине большой лодки можно было перевозить средний автомобиль, а по бокам и на носу — людей, скот, грузы и небольшие транспортные средства.
Он помнит, как в детстве поспорил с другом, сказав: «Я выйду из нашего города и уезда меньше чем за пять минут». Для этого достаточно было просто переправиться через реку на лодке или пайцзы.
Изначально река служила границей. Хочэн на южном берегу относился к уезду под управлением Цзиньчжоу, столицы их провинции, а волость Хэчуань на северном берегу находилась под управлением уезда Ланъюань, входящего в Уте, третий по величине город той же провинции. Два города и два уезда были разделены всего лишь рекой.
Его родная деревня, расположенная к северо-востоку от этой старинной переправы, получила свое название именно благодаря ей.
Старики рассказывали, что раньше она называлась Деревня Переправы у Лодочного Плёса, а потом постепенно стала называться Чуаньтаньду, как сейчас.
Их деревня считалась довольно большой. Здесь жили в основном семьи Кун, Чжан и Гао.
К северу от деревни находится невысокая гора Северная Ширма. На середине склона есть большое плоскогорье, которое называется Участок Ван. Это кладбище для двух соседних деревень.
У подножия горы, к востоку от реки, находится северная часть соседней деревни, а затем их деревня.
Она расположена как раз на центральной части «Z»-образной извилины реки.
Во времена Народной коммуны это была шестая производственная бригада, а после начала политики реформ и открытости ее стали называть Шестой бригадой.
Неофициальное название деревни — Луаньчжуанцзы.
Он слышал от старших, что его давние предки тоже жили в Хочэне на южном берегу.
Сюда они переселились только во времена его прадеда.
При прадеде они приобрели землю, посадили фруктовые деревья и разбили грушевый сад в форме тыквы, который называли «Сад Кун».
На самом деле это были два сада, разделенные дорогой, проходящей посередине. Там же построили сыхэюань с домами с трех сторон, разделив сад на две части.
Часть к западу от сыхэюаня называлась «Передний сад», а к востоку — «Задний сад».
Войдя в сыхэюань, с востока находился главный дом с четырьмя комнатами, с севера и юга — по четыре флигеля, а с западной стороны — стена двора, за которой располагался небольшой сад.
В саду росли в основном Груша Сяо, Зимняя груша и сливы.
Благодаря этому саду его прадед имел хороший по тем временам доход, жил не хуже других, и вся его семья была обеспечена.
Его прадед носил низкую шляпу-котелок, длинный халат и магуа из шелка, выглядя как настоящий местный джентри.
Обычно он читал классические книги и книги о спорте, участвовал в делах волости и деревни.
Прием пищи также имел свои традиции и правила. Жена и невестки готовили еду, раскладной столик ставили на середину кана, тарелки с едой и посуду расставляли аккуратно. Еда на тарелках должна была быть собрана горкой. Брать еду нужно было сначала с краев, ни в коем случае не сверху или из середины.
В поколении его деда было пять братьев и сестер, четверо из них — братья.
Его старший дед в основном занимался садом, а также продавал самодельные сладости и домотканое полотно; его второй дед был самым честным человеком, хоть и немного хромал, но с радостью пас овец, когда ему поручали; его третий дед был более активным, любил заниматься общественными делами соседей, унаследовав стиль своего прадеда, вел себя как джентльмен, несколько раз был старостой волости; его четвертый дед хорошо учился, любил читать, всегда был аккуратно одет и имел незаурядный вид, долгие годы работал в банке.
Его дед был старшим братом, с густыми бровями и большими глазами, его прозвали «Большеглазый». У него было самое многочисленное потомство — девять детей, семеро сыновей и две дочери.
Его старший и третий дяди были призваны в армию Гоминьдана до Освобождения. Старший дядя прислал домой только одну фотографию, где он снят по пояс, одна рука заведена за спину, вероятно, он был ранен. С тех пор от обоих не было никаких вестей.
Его шестой дядя также был призван в армию Гоминьдана. Во время похода он отстал, зайдя в уборную, и встретил подошедшие войска Коммунистической партии, после чего вступил в НОАК. Он стал водителем в транспортных войсках, а после Освобождения участвовал в Корейской войне.
Его младший дядя, самый младший из братьев, любил учиться. Сначала он поступил в Сельскохозяйственное училище Цзиньчжоу, а затем окончил исторический факультет Северного педагогического университета. После Освобождения он работал в Горкоме Цзиньчжоу, занимал должности начальника секретариата, заместителя секретаря, а после начала политики реформ и открытости стал директором Музея города Цзиньчжоу и старшим научным сотрудником.
Его второй и четвертый дяди остались в деревне и занимались земледелием. До Освобождения они также продавали самодельные сладости и домотканое полотно. Четвертый дядя был образованным человеком, и после Освобождения он стал заместителем руководителя производственной бригады.
(Нет комментариев)
|
|
|
|