Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
с удивительной скоростью подлетела, преградив путь Цзи Лоюй, и голой рукой схватила шелковую ленту Мэй Нянцзы.
Цзи Лоюй еще не оправилась от испуга. Спустя мгновение, подняв глаза, она увидела перед собой фигуру в белом, изящную и красивую — Лэн Яое!
Внезапная встреча обрадовала ее.
Затем она подумала: он... он, как он оказался в Доме Добрых Молодцев?
Это действительно Сяо Е защитил эту девчонку!
Мэй Нянцзы не рассердилась, а наоборот, рассмеялась. Это было так не похоже на характер Лэн Яое.
Пережив в юности кровавую битву, познав вкус предательства, одиночества и отравления, нынешний Лэн Яое казался холодным и равнодушным. Однако она знала, что настоящий Лэн Яое не был таким бессердечным, бесчувственным и безразличным, каким его считали посторонние.
Она всегда старалась сделать так, чтобы в нем было больше человеческих чувств и желаний, даже если это его злило.
Она предпочла бы видеть разгневанного Лэн Яое, чем равнодушного и отстраненного.
Теперь он осмелился выступить за какую-то женщину?
Ха!
Мэй Нянцзы смотрела на него с улыбкой в глазах.
— Достаточно, — спокойно сказал Лэн Яое, его выражение не допускало возражений.
Мэй Нянцзы, притворяясь кокетливой, слегка топнула ногой и упрекнула: — Она все здесь так испортила...
Цзи Лоюй, спрятавшись за спиной Лэн Яое, слегка выглянула и сказала: — Я могу возместить ущерб.
Мэй Нянцзы злобно уставилась на нее. Она съежилась и послушно отступила обратно за Лэн Яое.
— Вещи легко возместить, а как насчет морального ущерба? — Нельзя было позволить Сяо Е так просто отделаться.
— Что ты имеешь в виду? — терпеливо спросил Лэн Яое.
— Я так усердно создавала Дом Добрых Молодцев, тщательно отбирала молодцов, а она их всех унизила! Если эти слова распространятся, как они смогут жить дальше? Как гости Дома Добрых Молодцев смогут жить дальше?! — К концу ее глаза наполнились слезами, и она получила одобрение и поддержку зевак.
— Я... Я не говорила, что они плохие, просто... — Чувствовалось что-то не то!
Цзи Лоюй выглядела виноватой, запинаясь и не в силах закончить фразу.
— Ты просто сказала, что они плохие. А если нет, то выбери одного из наших десятков молодцов. В любом случае, ты внесла залог, и не выбрать никого было бы неуважением к нашему Дому Добрых Молодцев, — словно боясь, что дело слишком быстро закончится, Мэй Нянцзы указала на десятки молодцов, собравшихся вокруг, и велела им выстроиться в ряд.
Цзи Лоюй смущенно опустила голову.
Теперь даже отказаться от договора нельзя. Это же как сесть на тигра, с которого трудно слезть!
Лэн Яое помрачнел, холодно глядя на явно приподнятые губы Мэй Нянцзы.
— Это... — Цзи Лоюй беспомощно поджала губы.
— Обязательно выбери одного, — Мэй Нянцзы, словно подливая масла в огонь, торопила ее, совершенно не обращая внимания на холодное, мрачное лицо Лэн Яое. — Скажи, кого хочешь?
— Хорошо, хорошо, тогда... — Цзи Лоюй, подгоняемая, не могла увернуться. В нерешительности ее вдруг подхватил Лэн Яое, обняв за талию, и они стремительно улетели.
Мэй Нянцзы, увидев это, не обратила внимания, а наоборот, торжествующе расхохоталась.
Заставить Лэн Яое бежать — это так приятно!
Что касается сломанных столов, стульев и перил... это вообще не имело значения.
Лэн Яое спустился вниз и принес ее в уединенный двор.
Она слегка удивилась, что за Домом Добрых Молодцев есть такой скрытый дворик.
В боковой комнате он стоял с холодным лицом, его глубокие, бездонные черные глаза смотрели на нее, не мигая.
— Как ты оказалась здесь? — Он понизил голос, сдерживая поднимающийся в душе гнев.
Когда он вышел из комнаты с Мэй Нянцзы, услышав этот звонкий голос, его сердце дрогнуло. Он последовал за звуком и увидел в глазах женщины в маске — это была она!
Сложное чувство нахлынуло на сердце, спокойное озеро его души мгновенно взволновалось.
Изящные изгибы, просвечивающие сквозь тонкую вуаль, разожгли в его сердце безымянный огонь, который чуть не поглотил его хладнокровие и невозмутимость.
— А ты? — Глава секты Шэньюэ оказался в Доме Добрых Молодцев?
— Почему ты пришла в «Дом Добрых Молодцев»? — Его красивое лицо было холодным, он не позволял ей увести разговор в сторону.
— Какая может быть причина у девушки, пришедшей в Дом Добрых Молодцев? — намеренно распутно ответила она.
— ... — Он знал, что в ее словах больше насмешки, но все равно легко поддался гневу.
— А вот ты, как ты оказался в «Доме Добрых Молодцев»? Неужели у знаменитого Главы секты Шэньюэ есть другая личность? — она насмешливо рассмеялась, не боясь трепать тигра за усы.
Он сидел с холодным лицом, молча.
Его мысли были взволнованы и спутаны, а она, наоборот, любила шутить и играть!
— Сказать, что Глава секты Шэньюэ совмещает должность в Доме Добрых Молодцев, как-то нелогично. Только если ты не молодец, как ты мог здесь появиться... О, дай угадаю... — Ее миндалевидные глаза широко распахнулись, и она в ужасе закричала: — Неужели... неужели тебе нравятся... на самом деле те, кто в Доме... — Слово «молодцы» застряло у нее в горле, потому что холодный взгляд Лэн Яое пронзил ее.
— Я же пошутила, — она съежилась и робко улыбнулась. — Ты правда разозлился?
Лэн Яое сидел с холодным лицом. Похоже, ему не было смешно.
— Не сердись! Не хмурься. Смотри, как ты раньше красиво улыбался, улыбка, способная покорить город! Сколько девушек бросались к тебе, даже я... — Она резко замолчала, смущенная, не в силах продолжить. Неудивительно, что древние говорили: много слов — много ошибок!
Ее глаза-озера беспокойно скользнули, увидев, что Лэн Яое лишь слегка поднял бровь, но никак не отреагировал.
— Даже ты что? — притворно холодно спросил он.
Видя ее испуганное и смущенное выражение, он почувствовал необъяснимую улыбку в сердце, и гнев тут же утих.
— Все... все завидовали, — пробормотала она, не понимая, что говорит.
— Оказывается, тебе нравится, когда девушки бросаются к тебе, — намеренно передразнил он ее насмешливые слова.
Она широко раскрыла глаза. Согласиться было неправильно, возразить — невозможно. Вот уж сама себе навредила!
Раздался стук в дверь, и Лэн Яое ответил.
Дверь открылась, вошла Люсу, увидела, что она завернута в верхнюю накидку Главы секты, в глазах Люсу мелькнуло легкое удивление, затем выражение ее лица вернулось к норме, и она окликнула: — Глава секты.
— Принеси мне комплект одежды и юбку, — приказал он.
Люсу кивнула и вышла.
Он повернул голову и искоса взглянул на нее, сдержанное выражение его лица говорило, что он ждет ответа.
Этот человек действительно настойчив!
Она беспомощно пожала плечами и смущенно ответила: — Я хочу родить ребенка для папочки.
«Я еще не родила папочке пухлого внука»... Вспомнив ее бормотание, когда она была отравлена, он слегка нахмурился. Неужели это тот способ, который она придумала, чтобы продолжить род Семьи Цзи?
— Тебе следует найти мужа, — без раздумий сказал он.
— Ты, наверное, слышал, что старшая барышня Цзи не выходит замуж, а лишь принимает зятя в дом? — Она самоиронично улыбнулась.
— С тех пор как я достигла совершеннолетия, сколько людей приходило свататься, — сказала она. — Думаешь, найти мужа так просто? Я тоже хочу помочь Семье Цзи продолжить род, но если человек не по душе, ничего не поделаешь. Неужели я должна смиренно считать, что если кто-то согласен стать зятем, я должна его принять?
Найти в ней женские добродетели — послушание, доброту, скромность и уступчивость — было действительно трудно.
— Неужели в Доме Добрых Молодцев найдется кто-то по душе? — саркастически спросил он.
Конечно, нет.
Иначе как бы все так получилось?
Она гневно уставилась на него.
— И это не твое дело! — с негодованием ответила она.
Его красивое лицо было холодным и серьезным, его глубокие, сдержанные глаза были безмятежны, и невозможно было понять его истинные мысли.
Это не его дело.
Он всегда не вмешивался в дела, которые его не касались, считая, что это слишком утомительно, пока не встретил ее — ее пылкое любопытство и озорной характер, словно она хотела, чтобы мир перевернулся с ног на голову, ее глаза всегда были полны интереса — рядом с ней никогда не было спокойно, но жизнь никогда не была скучной... Осознав, что его губы приподнялись, он собрался с мыслями.
— Это не мое дело, — спокойно ответил он.
Равнодушный ответ Лэн Яое охладил ее сердце, в груди заныло.
— Я отвезу тебя домой, — его тон был решительным.
— Нет! — Она отвернулась, решительно отказавшись.
— Неужели ты собираешься заказать еще одного молодца? — В его груди горела ревность, которую они оба не замечали.
Возможно, это возможно!
Ее глаза забегали, она собиралась насмешливо сказать это вслух, но, увидев его холодные, пронзительные глаза, которые ясно давали понять, что если она осмелится сказать это, то сама будет виновата в последствиях... Она вовремя закрыла рот, но все равно чувствовала, что, встретив его, она всегда оказывается в неловком положении и уступает ему. Она гордо подняла подбородок.
— Раз это не твое дело, то ты не можешь указывать мне, как продолжать род. Я просто хочу заказать несколько молодцов в Доме Добрых Молодцев... Угу...
Прежде чем она успела осознать, его губы уже накрыли ее, и он притянул ее в свои теплые объятия.
Его поцелуй был немного диким, его губы плотно прижимались к ее, его неудержимый язык проник внутрь, похищая всю сладость из ее рта.
Она замерла, могла только закрыть глаза, беспомощно цепляясь за его одежду, сердце ее бешено колотилось, мысли путались, она отдалась водовороту страсти, захлестнувшему ее губы и язык, никогда не знавшие вкуса любви.
Внезапно снова раздался стук в дверь.
Лэн Яое вздрогнул и отпустил ее, в его глазах мелькнуло смятение.
Цзи Лоюй открыла глаза, ее щеки пылали, взгляд был затуманен. Она выглядела растерянной, явно еще не оправившись от потрясения страстью, вызванной его поцелуем.
Лэн Яое тихо выругался, поспешно собрался с мыслями и мгновенно спрятал ее за спиной.
Люсу толкнула дверь, вошла, не поднимая глаз, положила одежду и вышла.
Между ними воцарилась тишина. Стоя за ним, она чувствовала, как ее сердце раздувается. Она слегка подняла глаза, украдкой глядя на его спину.
Он медленно повернулся к ней, его лицо было серьезным, его глубокие черные глаза слегка скользнули вверх, скрывая внутреннее волнение после того, как он потерял контроль и поцеловал ее — он был в шоке.
Он редко терял контроль над своими эмоциями, или, точнее, после того как он стал Главой секты Шэньюэ и был вынужден повзрослеть за одну ночь, он больше не проявлял своих внутренних чувств. Его радость, гнев, печаль и счастье не выходили наружу, и он, холодный и равнодушный, стал Главой секты Шэньюэ, имя которого все боялись.
Столкнувшись с ее искренностью, он невольно проявлял больше снисходительности. Неожиданно эта снисходительность незаметно превратилась в нечто большее, чем просто снисходительность. В ней было чувство привязанности, которое он еще не осознал. Когда же... она так глубоко проникла в его сердце, что легко могла влиять на его мысли?
Ее глаза беспокойно забегали, увидев, как он хмурится, погруженный в размышления, словно сожалея...
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|