Глава 5

— Ты что, тоже хочешь поглазеть? — косо посмотрела она на него с сомнением.

— А почему бы и нет? — Он слегка улыбнулся.

Как же красива его улыбка — даже сквозь эту пелену. А если снять эту пелену... какой же будет его улыбка тогда?

Она опешила, затем слегка покачала головой, отгоняя витающие в голове мысли, и ответила: — Раз так, я тебя провожу.

Так они, следуя за толпой, пришли к «Аптеке Синлинь». Перед ней уже собралась толпа зевак.

Цяо Фугуй, мужчина среднего роста и слегка полный, стоял перед главным входом и громко что-то выкрикивал.

Она холодно смотрела из-за края толпы, совершенно не интересуясь болтовней Цяо Фугуя.

— Это Цяо Фугуй? — тихо спросил Лэн Яое своим чистым и холодным голосом.

— Угу, — ответила она, все еще недовольно глядя на Цяо Фугуя впереди.

Лэн Яое слегка прищурился, словно о чем-то размышляя.

Когда горизонтальная вывеска была снята, толпа ахнула.

Она повернулась и холодно сказала: — Неинтересно, не хочу больше смотреть. — Как только слова слетели с губ, она уже пошла обратно.

Он тоже вышел из толпы и молча подошел к ней.

— Мне просто жаль мою подругу, ее боль и потери. Это ненадолго, — сказала она, опустив брови, подавленным голосом.

В тот момент, когда сняли вывеску, она вспомнила все обиды и трудности, которые пережила Цюй Инхуань за эти годы, и ей стало неприятно на душе.

Лэн Яое молчал, его темные глаза, устремленные на нее, были спокойны, и в них не читалось никаких эмоций.

Вдруг раздался глухой раскат грома, тяжелый и низкий, как ее нынешнее настроение.

Она подняла голову и посмотрела. Небо незаметно затянулось серыми, плотными тучами. Похоже, весеннего дождя не избежать.

— Нам нужно поскорее найти, где укрыться от дождя, — подумала она. В то же время и зеваки заметили изменение погоды и стали расходиться.

В спешке она невольно схватила его за руку и быстро пошла вперед.

В глазах Лэн Яое мелькнуло трудноразличимое чувство, но тут же вернулось спокойное и безмятежное выражение.

Пробежав немного, она остановилась и вдруг с ужасом осознала, что все это время держала его за руку.

Небо было затянуто тучами, и вдруг оглушительно загремел весенний гром. Сердце ее забилось, и она поспешно отпустила его руку.

Увидев, что Лэн Яое выглядит совершенно спокойно и, очевидно, не обратил внимания на ее опрометчивый поступок, она наконец успокоилась и улыбнулась.

Внезапно крупные капли дождя тяжело застучали по крышам, издавая шлепающие звуки. Казалось, вот-вот хлынет ливень.

— Укроемся от дождя, — раздался его тихий голос.

Она кивнула и, взяв его за руку, свернула в переулок, чтобы пойти короткой дорогой.

Сильный дождь лил безжалостно. Они бежали под дождем, Лэн Яое следовал за ней. Увидев, как она бежит... его брови слегка нахмурились, и в душе возникло сомнение.

— Укроемся в «Шуйлунъинь», — она слегка замедлила шаг, оглянулась, убедившись, что он следует за ней, и снова ускорила шаг.

Они вбежали в «Шуйлунъинь». Юань Ци, увидев, что ее парчовая одежда наполовину промокла, поспешно велел принести чистые полотенца.

— Боюсь, дождь продлится какое-то время. Старшая барышня, поднимитесь наверх отдохнуть, я велю вскипятить чай.

Она кивнула и поднялась наверх с Лэн Яое. Ее взгляд был полон сомнения — они явно вошли и вышли одновременно, почему же сейчас на его лице лишь немного влаги, а его светло-серая шелковая одежда выглядит совершенно сухой?

Весенний дождь лил как из ведра, ранневесенний холод пробирал до костей. Промокшая наполовину, она не удержалась и чихнула.

Увидев это, он встал, закрыл открытое окно и протянул ей чистое полотенце, которое только что дал Юань Ци.

Она поблагодарила, взяла полотенце и невольно пробормотала: — Почему он не промок? Неужели он и правда небожитель?

Уголки его губ слегка приподнялись. Он не обратил внимания на ее шутку. Снаружи шумел дождь, иногда сопровождаемый раскатами грома.

Маленький работник лавки принес наверх чай и закуски, поставил на красный глиняный очаг железный чайник с кипятком, чтобы он медленно кипел, разложил на столе несколько тарелок с сухофруктами и пирожными, поклонился и удалился.

Она вытирала капли дождя с волос, а он поднял чайник и налил горячую воду в их чайные чашки. Пар поднимался струйками, аромат чая разносился вокруг.

Он взял чашку и медленно пил. За окном моросил весенний дождь, отчего атмосфера внутри становилась еще более спокойной и уютной. Его легкое и безмятежное настроение, словно он всегда принадлежал этому месту, было таким умиротворяющим!

В ее сердце вдруг возникло странное чувство.

Глядя на его спокойствие и невозмутимость, он совсем не походил на человека, попавшего в беду на чужбине.

И его поиски родственников казались необязательными. Разве можно так легкомысленно полагаться на судьбу?

— Ты приехал в Линьян действительно искать родственников? — С сомнением в сердце, она выпалила вопрос.

Он не обратил внимания на ее прямоту, лишь поднял бровь и легко улыбнулся, не отвечая, а задавая встречный вопрос: — А ты как думаешь?

Эх... Она на мгновение потеряла дар речи, сморщила нос и смущенно сказала: — Почему ты перебрасываешь вопрос обратно на меня?

Услышав это, он тихо рассмеялся.

— Время прошло, и многие вещи уже не имеют прежнего значения. Тебе не стоит за меня волноваться.

Она широко раскрыла глаза и надула щеки.

Кто волнуется? Ей просто любопытно!

Однако после его слов ей стало неудобно задавать больше вопросов.

— Пей, чай уже остыл, — тихо сказал он, увидев, что она не пьет.

Она взяла чашку, ее глаза забегали. Она подумала: почему он сейчас ведет себя как хозяин?

За последние несколько дней в Семье Гуань кое-что произошло.

Сначала они потеряли последнюю аптеку, а затем Гуань Сифэй, который считался мертвым много лет, неожиданно появился, но снова покинул Линьян.

Три года назад все считали молодого господина Гуаня мертвым, только Цюй Инхуань настаивала, что он жив.

Теперь, наконец, дождавшись возвращения мужа, он стал другим человеком, с другим статусом.

Узнав, что Гуань Сифэй жив, Цзи Лоюй обрадовалась за подругу, но в то же время ей было жаль Цюй Инхуань.

Из-за обстоятельств они, будучи мужем и женой, до сих пор могут лишь тосковать друг по другу на расстоянии и временно не могут быть вместе.

В это неспокойное время она каждый день находила время, чтобы зайти к Семье Гуань, а на обратном пути заглядывала в книжную лавку.

Лэн Яое иногда приходил в «Шуйлунъинь».

Как сегодня, они провели вторую половину дня на втором этаже «Шуйлунъинь», пили чай, иногда играли в шахматы, или когда она придумывала содержание для следующего выпуска «Трех Бесед», он просто листал книги из лавки.

— Как думаешь, это содержание не будет слишком «наивным и романтичным»? — Она протянула ему рукопись, написанную наполовину, и нарочно спросила.

Он действительно взял ее и стал внимательно читать.

— Я думал, что этот «Ли Се» должен был умереть в прошлый раз. Почему он до сих пор жив? — тихо пробормотал он.

— У «Ли Се» огромное везение, ему не суждено было умереть. Как раз проходил один необыкновенный человек из мира боевых искусств и спас его... — Она надула губы и недовольно спросила: — Я же ясно написала это выше, ты вообще внимательно читал?

— У «Ли Се» слишком слабые навыки, но слишком много удачи. В настоящем мире боевых искусств нельзя выжить, полагаясь только на «огромное везение», — сказал он полусерьезно, полушутя.

— В конце концов, ты просто считаешь это слишком нереалистичным! — Она сердито выхватила рукопись из его рук.

— В этом нет ничего плохого, — сказал он. — Ты пишешь о «мире боевых искусств», а не живешь в нем. — В отличие от ее раздражения, он оставался спокойным и элегантным.

— Слушая тебя, кажется, будто ты сам — старый ветеран мира боевых искусств, — фыркнула она с неодобрением.

Он улыбнулся, словно смеясь над ее ребячеством, а может, и над своей собственной многословностью.

Позже они вернулись поздно, потому что задержались, лакомясь особым чжуанъюань гао Бабушки Лю в переулке города. Придя домой, они разошлись по своим комнатам.

Она умылась и переоделась, затем вспомнила, что нужно пойти поприветствовать отца, чтобы он не говорил, что дочь выросла и ее сердце устремилось наружу.

Как только она вышла из комнаты, увидела спешащую к ней служанку Баоэр.

— Барышня, господин... пошел в гостевое крыло к господину Лэну, — запыхавшись, сказала Баоэр.

Баоэр была ее личной служанкой, но в последние дни она отправила ее прислуживать Лэн Яое.

Она тихо вздохнула.

Спустя несколько дней отец наконец не выдержал.

В предыдущие дни, когда отец встречался с Лэн Яое, она постоянно подавала ему знаки глазами, чтобы он не торопился и не спугнул человека... Очевидно, отец не выдержал.

Она быстро пошла, Баоэр следовала за ней.

Придя в гостевую комнату в западном крыле, они увидели, что в маленьком саду перед домом отец и Лэн Яое сидят по разные стороны каменного стола.

— Господин Лэн, что вы думаете о нашей дочери?

Только ступив в маленький сад, она услышала многозначительный вопрос отца.

Лэн Яое немного помолчал, но прежде чем он успел открыть рот, раздался чистый голос Цзи Лоюй: — Какая разница, какая у тебя дочь, какое это имеет отношение к нему? — холодно ответила она.

Господин Цзи, услышав голос дочери за спиной, испуганно обернулся и с улыбкой сказал: — Ло'эр... э-э... разве ты не отдыхала? — Он покосился на Баоэр, следовавшую за дочерью. Какая болтливая служанка!

Цзи Лоюй поджала губы и не ответила, лишь широко раскрытыми миндалевидными глазами уставилась на Господина Цзи.

Господин Цзи виновато улыбнулся, на мгновение растерялся и, повернувшись к Лэн Яое, стал глазами просить о помощи.

— Еще не отдыхала? — спросил ее Лэн Яое.

— Именно! — согласился Господин Цзи.

Он всего несколько слов успел спросить у господина Лэна... Хорошо хоть, что подтвердил, что тот еще не женат.

— А папочка? Что вы тут так праздно делаете, о чем беседуете? — спросила она с улыбкой, но в глазах ее был гнев.

— Ха-ха... Так, болтаем! У Цзи Чжуна есть кое-какие дела, которыми мне нужно заняться. Я пойду, — Господин Цзи поспешно замялся, встал, махнул рукой и торопливо удалился.

Она недовольно вздохнула и подошла к каменному столу, села.

Она знала, как сильно отец ее любит, но как только речь заходила о ее замужестве, отец всегда становился таким нетерпеливым, словно хотел, чтобы она немедленно нашла кого-нибудь и вышла замуж... Нет, чтобы нашла кого-нибудь и приняла в дом, неважно, какой он, неважно, искренне ли он ее любит, и искренне ли она любит его. Словно смысл ее жизни заключался только в том, чтобы найти зятя и родить ребенка!

Возможно, она не придерживалась светских правил и даже поступала по-своему, но в душе у нее оставалась традиционная сторона. Поэтому, хотя обычно она была прямолинейна и своевольна, она все же соблюдала границы; и хотя злилась на отца из-за брака, чаще злилась на себя, считая себя неблагодарной дочерью, доставляющей отцу столько беспокойства.

Она молчала, ее выражение лица, обычно живое и милое, стало подавленным и унылым.

Лэн Яое ничего не сказал, вдруг встал и вошел в дом.

Цзи Лоюй подняла глаза...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение