Когда мы проходили мимо комнаты Цзян Лэя, я заметил, что он чем-то сильно обеспокоен и что-то ищет. Мы зашли к нему. — Братья, вы не видели мой нефритовый кулон? — спросил он.
— Ты потерял свой кулон? — спросил я.
— Да, я уже всё утро ищу, но никак не могу найти, — ответил Цзян Лэй.
— Как он выглядит? — спросил я.
— На нем выгравирован иероглиф «Цзян». Это семейная реликвия. Будь я проклят, как я мог его потерять?! — воскликнул Цзян Лэй.
— Не волнуйся, — сказал я. — Давай сначала пообедаем, а потом мы поможем тебе поискать. Хорошо?
— Идите, я поищу ещё немного сам, — ответил Цзян Лэй.
— Ладно, мы быстро пообедаем и вернёмся, — сказал я.
Цзян Лэй продолжил ходить по комнате, а мы с Дин Ляном и Тан Цзянем отправились в столовую.
Мы вошли, сели за стол. Повар принёс нам еду. Мы поблагодарили его и начали обедать.
— Завтра я отправляюсь в столицу на десять дней, — сказал я.
— Поздравляю, глава Хань, — сказал Дин Лян.
— Мастер всё-таки выбрал тебя своим преемником. Поздравляю, — сказал Тан Цзянь.
— Не стоит поздравлять, — ответил я. — Я же говорил, что не хочу быть главой школы. Если хотите, можете сами занять это место.
— Не притворяйся, — сказал Дин Лян. — Все знают, как ты мечтаешь стать главой.
— Если ты ещё раз скажешь такое… — начал я.
— Ладно, ладно, больше не буду, — испуганно сказал Дин Лян.
— Будь осторожен в столице, — сказал мне Тан Цзянь. — И старайся не вмешиваться в чужие дела.
— Не волнуйся, — ответил я. — Навыки твоего старшего брата — не пустой звук. Обычные люди мне не соперники.
— Нет, я не это имел в виду, — сказал Тан Цзянь. — Сейчас, конечно, мирное время, но воры и разбойники всё ещё встречаются. Следи за своими вещами. Нынешние воришки очень ловкие, обычные стены их не остановят. Они могут проникнуть куда угодно.
— Ты что, встречал воров? — спросил я.
— Пару раз, — ответил Тан Цзянь.
— Кстати, у тебя есть родственники в столице? — спросил я. — Если есть, я мог бы остановиться у них. Я не люблю гостиницы.
— Я приехал в столицу один. У меня там нет родственников, — ответил Тан Цзянь.
— Тогда придётся искать гостиницу, — сказал я.
— Будь осторожен в гостиницах, — сказал Тан Цзянь. — Два года назад в гостинице Хунъюнь в столице произошло убийство. Человека нашли мёртвым прямо у входа. Не знаю, поймали ли убийцу.
— Я знаю об этом деле, — ответил я. — Два года назад управляющий Ши приходил в Школу Наньчэн именно по этому поводу.
— Да, — сказал Дин Лян, обращаясь к Тан Цзяню. — Мастер тогда собрал учеников в главном зале. Я не пошёл, но Хань Ли был там. Он рассказал мне, что у гостиницы убили человека из Школы Хуаин.
— Школа Хуаин? — переспросил Тан Цзянь.
— Да, — ответил я. — И убийца тоже был из Школы Хуаин.
— Я об этом не слышал, — сказал Тан Цзянь. — Если это правда, то всё очень серьёзно.
— Да, — ответил я. — Мастер отправил в столицу человек сорок-пятьдесят на поиски убийцы, но никаких вестей от них не было. Наверное, не нашли.
Пообедав, мы пошли к Цзян Лэю. Он сидел в своей комнате. Его одежда была вся в пыли.
— Кулона нет в комнате. Наверное, я потерял его во дворе, — сказал Цзян Лэй.
— Во дворе? — переспросил Дин Лян. — Двор такой большой, как мы его там найдём?
— Когда ты заметил пропажу? — спросил я Цзян Лэя.
— Не помню, — ответил Цзян Лэй. — Я всегда носил его на поясе. Последние несколько дней я спал в одежде и не обращал внимания.
— Будем надеяться, что ты потерял его уже здесь, в Школе Наньчэн, — сказал Тан Цзянь. — Тогда есть шанс его найти. Если ты потерял его раньше, то всё сложнее.
— Давайте всё-таки поищем, — сказал я. — Может, повезёт.
Все согласились.
Мы пошли к главным воротам Школы Наньчэн. По обе стороны от ворот стояли стражники. — Вы не видели нефритовый кулон с иероглифом «Цзян»? — спросил я одного из них.
— Нет, — ответил стражник.
Мы обыскали все дворы, расспросили всех учеников, но кулон так и не нашли. Близился вечер. — Боюсь, что он не в Школе Наньчэн, — сказал я.
Мы вернулись в комнату Цзян Лэя и расселись кто где.
— Спасибо, что помогли, хоть мы и ничего не нашли, — сказал Цзян Лэй. — Может, поужинаем у меня? Я привёз из столицы две бутылки вина. Сходим в столовую за едой, и отметим отъезд старшего брата в столицу.
— Хорошая идея, — сказал я. — Можно поесть у тебя в комнате. Но вино не нужно, я его не пью.
— Вино обязательно нужно! — воскликнул Дин Лян. — Я пять лет в Школе Наньчэн и ни разу не выпил ни капли!
— Ты раньше пил вино? — спросил я Дин Ляна.
— Конечно! — ответил Дин Лян. — Как можно жить в мире боевых искусств и не пить? Ты скоро станешь главой Школы Наньчэн. Не будешь же ты пить чай на пирах с представителями других школ, пока все пьют вино.
— Братья, вы помогали мне искать кулон весь день, — сказал Цзян Лэй. — У меня только две бутылки вина, чтобы вас отблагодарить. Надеюсь, вы не против?
— Не говори так, — ответил я. — Мы же братья, какие могут быть обиды?
— Раз все свои, то вино обязательно нужно выпить, — сказал Цзян Лэй.
— Ладно, — согласился я. — Тогда пойдёмте в столовую за едой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|