Глава 13. Тан Цзянь присоединяется к Школе Наньчэн (Часть 1)

На следующий день я пришёл на тренировочный двор.

— Прошлой ночью мастер наказал Ван Хэ согласно правилам школы, — рассказал мне Дин Лян. — Двадцать ударов палками, а затем велел ему собрать вещи и уйти из Школы Наньчэн. Казалось, мастер не хотел наказывать его, но Ван Хэ нарушил правила, и у мастера не было выбора.

Когда пришёл мастер, я спросил: — Мастер, вы говорили, что знаете, зачем Ван Хэ пошёл на Заднюю гору. Он сам вам рассказал?

— Нет, не он, — ответил мастер. — Но у него действительно была причина туда пойти.

— А можете рассказать мне, зачем он туда пошёл? — спросил я.

— Нет, — ответил мастер.

— Почему? — спросил я.

— Я не могу тебе этого сказать. Не задавай лишних вопросов и сосредоточься на тренировках. Ван Хэ покинул Школу Наньчэн, а Дин Лян слишком ленив. Через два года я буду участвовать в состязании, и если выиграю, то передам тебе место главы школы, — сказал мастер.

— Значит… вы меня не накажете? — спросил я.

— Накажу, обязательно накажу, — ответил мастер. — Я наказываю тебя усердно тренироваться и не лениться.

Мастер не выгнал меня из Школы Наньчэн. Казалось, инцидент исчерпан.

Неподалёку Дин Лян обучал своих учеников.

— С тех пор как я поручил Дин Ляну тренировать учеников старшего наставника Вана, он перестал лениться. Совсем как настоящий учитель, — сказал мастер.

— Мастер, я больше не подведу вас, — ответил я.

Мастер слегка улыбнулся.

По двору гулял холодный ветер.

После ухода Ван Хэ я чувствовал себя подавленным. Мы были друзьями с детства, не разлей вода, словно братья. В тот вечер, когда я обвинил его, он смотрел на меня без тени обиды. Я всё думал, или, скорее, хотел верить, что ошибся, что у него была какая-то причина так поступить, но он не мог мне её рассказать.

Мастер так и не объяснил мне, зачем Ван Хэ пошёл на Заднюю гору. Возможно, он хотел проведать того, кто был похоронен там, в могиле.

Восемь лет назад этой могилы не было. Мы с Ван Хэ часто играли на Задней горе, и там точно не было никаких захоронений. Теперь я понял, почему мастер объявил Заднюю гору запретной зоной: он хотел, чтобы никто не приближался к могиле. Но кто же там похоронен?

На пятый день после ухода Ван Хэ я проснулся рано утром и пошёл завтракать. С каждым днём становилось всё холоднее. Я плотнее закутался в одежду и вошёл в столовую. Дин Лян уже сидел за столом и уплетал за обе щеки. Я сел напротив него.

— Удивительно, — сказал я. — Ты раньше был таким ленивым, а теперь встаёшь так рано.

— У меня нет выбора, — ответил Дин Лян. — Теперь я учитель и должен подавать пример. Самое приятное для учителя — это ругать учеников. Но как я могу ругать их за то, что они спят до обеда, если сам буду так делать?

— Понятно. Похоже, тебе нравится быть учителем, — сказал я.

— Да, это гораздо интереснее, чем быть учеником, — ответил Дин Лян.

— А хочешь стать главой школы? — спросил я. — Ван Хэ ушёл, так что следующим главой будешь либо ты, либо я.

— Не хочу, — ответил Дин Лян. — У главы школы слишком много забот. Я лучше останусь учителем. А главой можешь стать ты. Когда ты станешь главой, я буду старшим наставником, и все ученики будут называть меня «Старший наставник Дин».

— Раньше я был уверен, что следующим главой станет Ван Хэ, и даже не думал об этом. Но теперь, когда он ушёл, я, наверное, больше никогда его не увижу… — сказал я и замолчал.

— Ван Хэ ушёл пять дней назад. Хватит грустить, — сказал Дин Лян. — Он сильный боец, он не пропадёт. Не нужно о нём беспокоиться.

— А я о нём и не беспокоюсь, — ответил я.

— Не притворяйся, я же вижу, — сказал Дин Лян.

— Перестань, ешь давай, — сказал я.

— Хорошо, не буду, — ответил Дин Лян. — Тогда давай поговорим о чём-нибудь серьёзном.

— У тебя есть серьёзные дела? — спросил я.

— Мне кажется, Ван Хэ не хотел тебе навредить, — сказал Дин Лян.

— Почему ты так думаешь? — спросил я.

— Если бы он хотел тебе навредить, ты бы сейчас здесь не сидел, — ответил Дин Лян. — Он же самый сильный ученик Школы Наньчэн. Ты говорил, что он ударил тебя на Задней горе. Что ты почувствовал?

— Ничего не почувствовал, сразу потерял сознание, — ответил я. — Когда очнулся, боли не было, словно он меня и не бил.

— Вот видишь, — сказал Дин Лян. — Если бы он хотел тебя убить, он бы это сделал. И мы бы никогда тебя не нашли. Твоё тело сгнило бы на Задней горе.

— Логично, — сказал я. — Но зачем он пошёл на Заднюю гору именно тогда, когда я её охранял?

— Наверное, он давно хотел туда попасть, но не было возможности, — ответил Дин Лян. — А тебя легко выманить, вот он и воспользовался случаем.

— Меня легко выманить? Ты меня недооцениваешь? — возмутился я.

— Ты же сам сказал, что тебя привлёк дым, — ответил Дин Лян. — Разве это не значит, что тебя легко выманить? Если бы я охранял Заднюю гору, меня бы даже красивая небесная дева не смогла оттуда увести.

— Не хвастайся, — сказал я. — Если бы ты охранял гору, тебя бы любой женский кашель отвлёк.

— Я говорю о тебе, — сказал Дин Лян. — Не переводи стрелки. Признай, тебя легко выманить.

— Ладно, ладно, признаю, — сказал я.

— Вот видишь, — сказал Дин Лян. — Он просто хотел попасть на Заднюю гору, а не подставить тебя. И то, как мастер его наказал, тоже говорит о том, что его проступок не был серьёзным.

— Изменить правила школы? — переспросил я.

— Да, — ответил Дин Лян. — Я слышал, как мастер говорил об этом, когда наказывал Ван Хэ.

— Неужели я ошибся… — пробормотал я.

Я должен был догадаться, что Ван Хэ не способен на подлость. Я же знаю его лучше всех. У него наверняка была причина так поступить, но он точно не хотел мне навредить.

— Не вини себя, пока не узнаешь всю правду, — сказал Дин Лян. — Кто знает, что у него на уме.

Днём, когда я спал, меня разбудил какой-то шум. Шум продолжался, словно кто-то что-то передвигал. Я вышел из комнаты и понял, что шум доносится из бывшей комнаты Ван Хэ.

Неужели мастер вернул Ван Хэ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Тан Цзянь присоединяется к Школе Наньчэн (Часть 1)

Настройки


Сообщение