Во время ужина Ван Хэ без конца извинялся: — Хань Ли, прости меня. Не стоило предлагать тебе соревнование в лазании по деревьям. Из-за меня тебе теперь придется всю ночь охранять Заднюю гору.
— Да ладно, не бери в голову, — ответил я. — Но… мы же хотели выяснить, что эффективнее: кулачный бой или меч. Как мы вообще дошли до лазания по деревьям?
— Точно, — сказал Ван Хэ. — Зачем мы полезли на дерево?
— Это всё Дин Лян! — воскликнул я.
— Эй, при чём тут я? — возмутился Дин Лян. — Я же не заставлял тебя лезть на дерево.
— Заставлял! — сказал я. — Мы с Ван Хэ уже закончили соревноваться, а тебе зрелища не хватило. Ты же сказал: «Если хотите выяснить, кто из вас сильнее, можете посоревноваться в чём-нибудь другом». Или я не прав?
— Я такого не говорил, — притворился Дин Лян, что ничего не помнит.
— Говорил! — подтвердил Ван Хэ. — Именно так ты и сказал!
— Ну и что, если сказал? — ответил Дин Лян. — Я же не предлагал вам лезть на дерево.
— Если бы ты этого не сказал, мы бы и не полезли, — сказал Ван Хэ.
— Ладно, проехали, — сказал я. — Подумаешь, охранять Заднюю гору. Ничего страшного.
— Охранять Заднюю гору — то ещё удовольствие, особенно ночью, — сказал Дин Лян.
— А, вспомнил! — воскликнул я. — Мастер спросил тебя о самом тяжёлом наказании в Школе Наньчэн, а ты ответил, что это ночная охрана Задней горы. Если бы ты сказал, что самое тяжёлое — это полоть сорняки, мне бы не пришлось её охранять. Это всё из-за тебя!
— Откуда я знал, что мастер спрашивает меня о том, как тебя наказать? — ответил Дин Лян.
— В общем, ты поступил некрасиво, — сказал я.
— Некрасиво? — усмехнулся Дин Лян. — Ладно, буду некрасивым до конца. Знаешь, почему я считаю, что ночная охрана Задней горы — самое тяжёлое наказание? Потому что там… водятся привидения!
— Все знают, что ты это выдумал. Я не боюсь! — ответил я.
— Там много-много привидений! — продолжал Дин Лян. — Они выползают из могил, подлетают к тебе сзади, открывают рты, и ты видишь их длинные острые клыки…
— Ха! У твоего старшего брата смелости больше, чем у тебя объедков в тарелке! Мне не страшно! — сказал я.
— Они вцепляются тебе в шею, пьют твою кровь, грызут твои кости… — Дин Лян продолжал рассказывать страшилки, корча рожи.
— Хватит! — не выдержал Ван Хэ. — Ешь давай!
— Ладно, ладно, — сказал Дин Лян с самодовольной улыбкой. — Пойду-ка я спать, в свою тёплую постельку. — Эти слова были адресованы мне, ведь мне предстояло провести ночь без сна, не смея даже вздремнуть. И самое ужасное — как бы я ни устал, мне нужно было смотреть в оба, не сводя глаз с тропинки, ведущей к Задней горе.
После ужина Ван Хэ и Дин Лян разошлись по своим комнатам, а я отправился в задний двор.
Задний двор был небольшим. Сюда редко кто заходил, и земля поросла пожухлой травой. В стене напротив я увидел дверь. Рядом с ней стоял ученик, который охранял Заднюю гору днём.
— О, старший брат! — сказал он.
— Привет, — ответил я. — Можешь идти отдыхать, я тебя сменю.
— Сегодня меня должен сменить старший брат Чжан. Мастер ничего не говорил о тебе, — сказал он.
— Думаешь, я сам вызвался? — ответил я. — Я немного провинился, и мастер наказал меня ночной охраной Задней горы.
— Провинился? — переспросил он. — Это ты сегодня лазил по дереву?
— А кто тебе сказал? — спросил я.
— Никто. Я сам видел, — ответил он.
— Не может быть, — сказал я. — Ты же с утра не выходил из заднего двора. Даже еду тебе приносили другие ученики. Как ты мог меня видеть? Неужели…
— Обернись, и сам всё поймёшь, — сказал он.
Я обернулся.
Вот оно что. Дерево рядом с комнатой Ван Хэ было таким высоким, что его верхушка была видна даже из заднего двора, хотя ствол почти полностью скрывала стена.
— Я услышал, как кто-то кричит «Давай!», посмотрел в ту сторону и увидел, как ты лезешь на дерево, — сказал ученик. — Погоди-ка, ты же упал оттуда. Как… ты не ушибся?
— Нет, — ответил я.
— Ничего себе! Ты такой крепкий! — воскликнул он.
— Вовсе нет, — ответил я.
— А почему ты тогда не ушибся? — спросил он.
— Не поверишь, — сказал я. — Меня поймал Ван Хэ.
— Не может быть! — удивился он.
— Многие это видели. Если не веришь, спроси у них сам, — ответил я.
— Невероятно! У старшего брата Ван Хэ такая сила! — воскликнул ученик.
Мы ещё немного поговорили, и он ушёл спать.
Вокруг стало тихо. Ночной ветер шелестел сухой травой.
Я снова задумался о событиях восьмилетней давности. Чем больше я думал, тем больше мне казалось странным, что Задняя гора стала запретной зоной. Это же самая обычная гора. Наверное, там что-то скрывают. Мастер запретил ученикам подниматься на гору, вероятно, чтобы никто не раскрыл эту тайну. Я вспомнил, как вчера вечером спросил мастера, почему старший наставник Ван не стал главой школы. Мастер не ответил, а лишь повернулся и посмотрел на Заднюю гору.
Может быть, ответ находится именно там?
Сейчас все спят: мастер, старший наставник Ван и другие ученики. Может, мне стоит подняться на гору?
Нет, если мастер узнает, он меня выпорет и выгонит из школы.
Я посветил фонарём на тропинку, ведущую к Задней горе. Похоже, по ней никто не ходил уже восемь лет, и она вся заросла травой. Дальше тропинка скрывалась во тьме.
Кто знает, что таится в этой темноте.
Я вдруг поёжился, вспомнив рассказы Дин Ляна о привидениях. Мне стало страшно, по спине пробежал холодок. А вдруг из темноты действительно вылетит привидение? Я закрыл глаза, надеясь, что так мне будет не так страшно. Но если привидение появится, я же его не увижу и не смогу защититься. Я открыл глаза и, подняв фонарь, стал озираться по сторонам. Через некоторое время я понял, как глупо себя веду. Каких привидений? Это же просто детские сказки.
Я сел, прислонившись спиной к стене, и постарался ни о чём не думать.
В последнее время столько всего произошло. Я вспоминал каждую деталь, каждую мелочь, и мне казалось, что между всеми этими событиями есть какая-то связь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|