Глава 12. Где обещанная свобода?

— Ха-ха-ха! Тогда покажи, на что способен! Иначе мы не впечатлимся!

— Давай-давай! Если понравится, угощу тебя десять раз!

— Настоящий мужчина? Да он просто мальчишка!

— Так романтично! Мне бы такого парня!

Толпа оживилась. Многие смотрели на Чжан Сяоюй с завистью, отчего она вся раскраснелась. Смущенная и сердитая, она крикнула Нэнси: — Что ты несешь?!

Нэнси послал ей воздушный поцелуй.

Чжан Сяоюй стиснула зубы, но ее сердце бешено колотилось. Она чувствовала одновременно смущение и тщеславие.

— Ребята, давайте что-нибудь зажигательное! — обратился Нэнси к музыкантам.

Дуэт решил, что он хочет сорвать им выступление, не желая, чтобы все внимание досталось ему, и музыканты выложились на все сто.

Как только зазвучала энергичная музыка, Нэнси начал танцевать. Несмотря на свободную одежду, его движения были четкими и сильными, полными крутости и обаяния.

Его мастерство поразило всех. Нэнси идеально попадал в такт, хотя песню явно слышал впервые. Каждый его шаг заставлял сердца зрителей биться чаще.

— У-у-у! — раздались восторженные крики из толпы.

— Ничего себе! Круто! Вот это парень!

— Это же оригинальная хореография к песне «Дерзость»! Но он танцует даже лучше оригинала.

— Мой маленький волчонок!

— Зачем ты его так называешь?!

— А что такого? «Маленький волчонок» — это комплимент! Посмотрите, какой он дерзкий! Я думала, он милый щенок, а он оказался настоящим волком! Почему он не мой?!

В конце концов, музыканты не выдержали и затихли. Нэнси отбросил кепку, взметнув черные волосы, и на его лбу выступили капельки пота. В свете фонарей его улыбка казалась еще ярче, а кожа — белоснежной. Глаза сияли.

Пока все были заворожены, Нэнси подхватил кепку из воздуха, развернул козырьком вверх и с улыбкой сказал: — Спасибо за поддержку!

Никто не мог подумать, что такой изысканный, красивый юноша с благородной внешностью выступает ради денег. Скорее, это было просто развлечение, способ порадовать свою девушку.

Вторая версия казалась более романтичной и приятной. Зрители чувствовали себя частью этого романтического момента, тем более что юноша действительно хорошо выступил.

Один юань, десять, пятьдесят… В городе Б было много богатых людей, которые давали и по сто. Какой-то мужчина средних лет даже протянул Нэнси визитку и спросил, не хочет ли тот стать звездой.

В этом уютном местечке часто выступали артисты в надежде найти своего покровителя. Сюда также заглядывали агенты в поисках талантов.

Нэнси взял визитку, отделался парой фраз и с гордым видом направился к Чжан Сяоюй.

Взгляды еще не разошедшейся толпы последовали за ним.

Чжан Сяоюй никогда не была в центре такого внимания, но, к своему удивлению, не чувствовала страха, потому что Нэнси шел к ней.

Внезапно появились четверо телохранителей в черном и окружили их. Мужчина, шедший впереди, излучал такую мощную ауру, что все вокруг замерли.

Нэнси почувствовал неладное, когда кто-то схватил его за руку.

Обернувшись, он увидел потрясающе красивое лицо Цзи Мочэня. Еще более поразительным было выражение его лица и взгляд — гораздо более пугающие, чем утром.

Нэнси поджал губы, инстинктивно понимая, что сейчас лучше не сопротивляться. Но прежде чем его утащили, он быстро сказал: — Подождите. Что бы вы ни собирались делать, сначала отвезите мою подругу. Одной ей опасно.

Цзи Мочэнь кивнул, и один из телохранителей подошел к испуганной Чжан Сяоюй. — Мисс, я провожу вас.

Чжан Сяоюй проигнорировала его и открыла рот, чтобы что-то сказать Нэнси, но не смогла вымолвить ни слова.

Когда Нэнси затолкали в машину и она умчалась, Чжан Сяоюй пришла в себя, надула губы, и ее глаза покраснели. — Чжан Сяоюй, ты трусиха! — пробормотала она.

Люди на площади ошеломленно переглядывались.

Что это было? Ссора влюбленных? Или вмешательство властного президента?

Но почему президент похитил не милую девушку, а дерзкого парня?!

— Тц-тц-тц, — прошептала девушка из толпы, увлекающаяся яоем, ее глаза загорелись.

В машине Нэнси смотрел на Цзи Мочэня. Они расстались всего полдня назад, но мужчина выглядел так, будто прошел через тяжелое сражение. От него исходила аура усталости и раздражения.

— Господин Цзи, я думал, мы все уладили утром.

Цзи Мочэнь повернулся к нему.

Встретившись с его взглядом, Нэнси почувствовал, как у него замерло сердце. Возможно, именно сейчас он видел истинное, пугающее лицо этого мужчины.

Утром господин Цзи еще был похож на человека, но сейчас его взгляд…

Нэнси слегка нахмурился, задумавшись. — У вас что, боевая… — Он осекся. Какое ему дело? У них нет никаких отношений.

— Вам не нужно возвращать десять миллиардов, — сказал Цзи Мочэнь.

— Что? — Нэнси опешил на секунду, а затем понял. — Бесплатно?

Цзи Мочэнь посмотрел на него с сарказмом, как бы говоря: «Мечтать не вредно».

Нэнси захотелось достать нож и ткнуть его в эти вечно смотрящие свысока глаза.

Хлоп.

Цзи Мочэнь бросил ему на колени красную книжечку.

Увидев на ней надпись «Свидетельство о браке», Нэнси охватило очень дурное предчувствие. Он посмотрел на Цзи Мочэня.

Мужчина проигнорировал его.

Скрипя зубами, Нэнси открыл книжечку и увидел внутри фотографию мужчины и женщины.

Женщину звали Нэнси.

Мужчину звали Цзи Мочэнь.

Отлично!

Просто замечательно!

Только сейчас он узнал полное имя господина Цзи, и узнал он его потому, что они каким-то образом поженились!

Черт!

Даже у такого воспитанного человека, как Нэнси, не выдержали нервы, и он выругался, за что получил от Цзи Мочэня холодный взгляд.

«Строишь из себя интеллигента? Не говори, что сам не ругаешься», — подумал Нэнси.

— Господин Цзи, — несмотря на то, что теперь он знал настоящее имя Цзи Мочэня, Нэнси продолжал вежливо и отстраненно обращаться к нему, — что это такое?

— Свидетельство о браке. Наше с тобой, — ответил Цзи Мочэнь.

— И почему мы женаты?! — голос Нэнси был не менее холодным, чем у Цзи Мочэня, и в нем слышался скрежет зубов.

Цзи Мочэнь внезапно почувствовал удовлетворение. Наконец-то и этот маленький обманщик разозлился. Теперь он не один такой несчастный.

— Я тоже только что узнал, — спокойно сказал Цзи Мочэнь.

Нэнси замер, а затем с подозрением посмотрел на него.

— Ты думаешь, я бы женился на тебе? — усмехнулся Цзи Мочэнь.

— Нет, — Нэнси тоже понял, что сморозил глупость. Он взял свидетельство о браке и решительно заявил: — Поехали в ЗАГС, разведемся.

Чжао Цзеюй, сидевший за рулем, никак не отреагировал.

Нэнси еще больше удивило то, что и Цзи Мочэнь не отреагировал.

— Десять миллиардов в обмен на то, что ты будешь притворяться моей женой, — сказал Цзи Мочэнь. — Кроме того, если будешь послушной, я могу дать тебе больше.

Нэнси зацепился за слово «притворяться». Если бы не оно, он бы без колебаний швырнул свидетельство о браке в лицо Цзи Мочэню.

— Я же сказал, что десять миллиардов — не моя ответственность.

Цзи Мочэнь холодно посмотрел на него, и его слова прозвучали ледяным тоном: — Как и свидетельство о браке в твоих руках, на контракте стоит твоя подпись, так что все это — твоя ответственность. Хватит притворяться невинным, маленький обманщик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Где обещанная свобода?

Настройки


Сообщение