Бам.
Цзи Мочэнь почувствовал, как последняя струна его терпения лопнула из-за этой маленькой вредительницы.
Его глаза покраснели. Он протянул руку, схватил Нэнси за воротник, поднял и потащил с кровати.
— Черт! — Нэнси, не раздумывая, обхватила ногами талию Цзи Мочэня и, рванув, повалила мужчину на себя, одновременно пытаясь пнуть его, чтобы сбросить с кровати.
Но она забыла, что ее нынешнее тело — это не тело спецназовца, прошедшего долгие тренировки.
— Мгм! — Цзи Мочэнь застонал. Падая, он потянул Нэнси за собой, и она перевернулась, оказавшись на нем.
— Ублюдок! — Цзи Мочэнь пришел в ярость, схватил Нэнси за руки и завел их ей за спину.
Нэнси вскрикнула от боли и, поскольку ее физическая сила была не на высоте, огрызнулась: — Я тебя загрызу! — Она наклонилась и впилась зубами в его плоть.
Цзи Мочэнь стиснул зубы, издавая шипящие звуки, то ли от гнева, то ли от боли. — Отпусти!
— Отпусти! — Нэнси, вцепившись в него, была еще свирепее.
— Не заставляй меня применять силу, — ноги Цзи Мочэня задвигались.
Нэнси опередила его, ударив коленом.
Цзи Мочэнь: "..."
Нэнси злорадно усмехнулась. — Господин Цзи, действовать быстрее, чем говорить, — она угрожающе надавила коленом. — Теперь я главная. Не хочешь остаться без наследников — отпусти! И катись на пол!
Рука обвилась вокруг шеи Нэнси. — Если я останусь без наследников, я убью тебя! — прозвучал холодный голос мужчины.
Нэнси: "…Черт."
Оба были взвинчены до предела и не услышали, как дверь открылась. Только кашель старого дворецкого заставил их замереть. — Кхм-кхм.
Двое на кровати застыли, а затем, словно сговорившись, Нэнси разжала зубы, а Цзи Мочэнь отпустил ее руки. Оба повернули головы к двери.
Стоящий в дверях старый дворецкий улыбался так, что его морщины собрались в складки. Он поставил аптечку, которую держал в руках, и радостно сказал: — Старый господин беспокоился о ранах господина и велел мне принести лекарства. Но, похоже, с господином все в порядке.
Цзи Мочэнь: "..."
Старый дворецкий, понимая, что помешал молодоженам, продолжил с улыбкой: — Продолжайте, продолжайте. Ничего страшного, в старом доме хорошая звукоизоляция, а в соседних комнатах никто не живет.
Он закрыл дверь, и снаружи еще слышался его радостный смех.
Двое на кровати молча смотрели друг на друга.
— Слезь, — холодно сказал Цзи Мочэнь.
Нэнси скривила губы и слезла с него.
Цзи Мочэнь встал с кровати, повернул голову и посмотрел на свое левое плечо. На коже красовался свирепый след от зубов.
Цзи Мочэнь глубоко вздохнул и посмотрел на Нэнси.
Девушка сидела на коленях на кровати. В большой футболке она казалась еще миниатюрнее.
Черт!
Цзи Мочэнь выругался про себя, забыл надеть тапочки, схватил аптечку и направился в ванную.
Нэнси заметила кровь на его ноге. Учитывая раны мужчины, она, вероятно, разошлась во время этой борьбы на кровати.
В душе Нэнси шевельнулось легкое чувство вины. — Тебе нужна помощь с лекарством? Может… — Может, мне помочь?
— Я боюсь заразиться бешенством, — холодно сказал Цзи Мочэнь.
Все остатки вины и сожаления в душе Нэнси тут же испарились.
Цзи Мочэнь вошел в ванную, привычно достал из аптечки лекарство и бинты, обработал рану и перевязал ее. Закончив, он смыл кровь с ноги под душем и заметил в корзине для белья женское нижнее белье, небрежно брошенное туда.
Цзи Мочэнь сжал лейку душа, резко выключил воду, и у него застучало в висках.
Наконец, он не выдержал, вышел из ванной и, увидев девушку, расхаживающую по комнате, сказал: — Ты…
— М? — Нэнси удивленно подняла бровь.
Взгляд Цзи Мочэня скользнул по ее белым стройным ногам, а затем остановился на линии бедер, скрытой под большой футболкой. Он резко отвел взгляд и глухо произнес: — На тебе нет трусов?
Нэнси посмотрела на него взглядом, говорящим: "Ты что, извращенец?". — Есть.
— Есть… Откуда?! — спросил Цзи Мочэнь.
— Не волнуйся, я не брала твои ношеные. Я проверила, на тех, что на мне, еще не сорвана бирка, — спокойно ответила Нэнси.
Цзи Мочэнь: "..."
Нэнси взглянула на него и, развеселившись его озадаченным и искаженным выражением лица, решила сделать ему комплимент: — Эй, они слишком большие, пришлось завязать узел, чтобы держались.
У Цзи Мочэня ёкнуло сердце.
В его комнате женщина в его нижнем белье и одежде говорит такие вещи… Что-то здесь было не так.
— Можешь забыть про кровать. В шкафу… — Цзи Мочэнь вспомнил, что в шкафу есть другие одеяла, и на полу тоже можно спать.
Он действительно не хотел больше возиться с Нэнси, иначе они оба не выспятся сегодня.
Он не успел договорить, как Нэнси открыла дверь.
— Дворецкий, видимо, что-то не так понял, поэтому дверь не заперта. Можно сказать, что не было бы счастья, да несчастье помогло, — Нэнси махнула рукой Цзи Мочэню на прощание. — Соседняя комната — гостевая? Дворецкий сказал, что там никто не живет, так что я пойду туда.
Цзи Мочэнь стоял на месте, глядя на пустой дверной проем, и молча вздохнул.
В дверях внезапно появилась голова, заставив сердце Цзи Мочэня подпрыгнуть.
Нэнси улыбнулась: — Спокойной ночи, господин Цзи.
Цзи Мочэнь прищурился. — Что ты еще задумала?
— Ничего, — Нэнси потерла нос, подумав, что не только она виновата в сегодняшнем инциденте, но и он вел себя неразумно. Но, вспомнив, что это дом Цзи Мочэня, и чтобы не беспокоиться о том, что ночью ее могут потревожить, Нэнси послушно сказала Цзи Мочэню: — Просто хотела сказать спасибо, господин Цзи, за то, что сдержались. Сладких снов.
Цзи Мочэнь: "…Сладких снов."
Раз уж девушка ведет себя так великодушно, а он продолжает цепляться, то это выглядит не по-мужски.
Нэнси удовлетворенно убрала голову.
Цзи Мочэнь подошел к двери, закрыл ее и выглянул наружу. Нэнси нигде не было видно.
Вернувшись в постель, Цзи Мочэнь почувствовал, что что-то не так. Вроде бы они помирились, и Нэнси первая извинилась…
— Стоп, маленькая обманщица не извинялась, — сообразил Цзи Мочэнь. Нэнси сбила его с толку.
Неудивительно, что Нэнси первая пошла на примирение, а ему не стало легче.
Он посмотрел на беспорядок на кровати. Одеяло почти полностью валялось на полу.
Цзи Мочэнь лег, но почувствовал себя так, словно его что-то колет. Ему было неудобно.
Он встал с мрачным лицом, сменил все постельное белье и, снова лег, наконец-то почувствовав себя комфортно.
Вот только этой ночью Цзи Мочэнь плохо спал. Стоило ему закрыть глаза, как перед ним вставала девушка в его одежде, особенно в его нижнем белье.
Пожелания спокойной ночи и сладких снов были не благословением, а проклятием.
(Нет комментариев)
|
|
|
|