Глава 10. Первый раз

— Я хочу совсем немногого, господин Цзи. Просто надеюсь, что вы больше не будете меня беспокоить. Мы пойдем каждый своей дорогой, и никто никому не будет мешать.

Нэнси сидела в машине и серьёзно говорила мужчине напротив: — Я вижу, что я вам тоже не нравлюсь. И если уж начистоту, то в этой ситуации пострадала именно я. — Вспоминая ту боль, которую она испытала в ту ночь, Нэнси невольно посмотрела на Цзи Мочэня с отвращением.

Цзи Мочэнь, не сводивший с неё глаз, заметил этот взгляд. На его виске запульсировала жилка.

— Ты пострадала?

— Конечно, — ответила Нэнси. — Для меня это был первый раз.

Цзи Мочэнь сдержался и не сказал: «Для меня тоже! И кто из нас, черт возьми, ценнее?!»

Нэнси приняла молчание Цзи Мочэня за признание своей вины. Она оглядела его. Ему на вид было лет двадцать семь-двадцать восемь, он был красив и хорошо сложен, и наверняка происходил из богатой семьи. Она не верила, что у такого мужчины может быть нехватка женщин.

— Что касается нашего… случая, я уже свалила всю вину на Гу Бэя. Если вы будете молчать, проблем не возникнет. И я гарантирую, что никогда не стану вас этим шантажировать, — Нэнси подняла руку, словно давая клятву. — Обещаю.

— И сколько стоит твоё обещание? — холодно и язвительно спросил Цзи Мочэнь. — Думаешь, можно всё забыть, сказав, что мы пойдем каждый своей дорогой? Ты хоть знаешь, какой контракт подписала?

Нэнси нахмурилась, пытаясь вспомнить содержание контракта, который подписала настоящая Нэнси, но не смогла. Нань Хаолей не дал ей прочитать его как следует.

Цзи Мочэнь, увидев её выражение лица, задумался. Неужели она действительно не знала? Но тут же, вспомнив актерские способности этой маленькой обманщицы, он подавил зарождавшееся сочувствие и медленно произнес: — Ты должна родить мне хотя бы одного ребенка. Пока ребенок не родится, контракт не может быть расторгнут. Знаешь, сколько стоит этот контракт?

Видя молчание девушки, Цзи Мочэнь почувствовал, как немного улегся его гнев. — Десять миллиардов, — спокойно сказал он. — Десять миллиардов прибыли для бизнеса Нань Хаолэя. И это еще консервативная оценка, в будущем стоимость будет только расти.

— Значит, ваш ребенок стоит всего десять миллиардов, — с отвращением сказала Нэнси.

Цзи Мочэня задели её слова. Он почувствовал, что что-то здесь не так. Дело было не в том, что его ребенок стоит всего десять миллиардов, а в том, что… Нет, его ребенок бесценен, и этой женщине не дано его родить.

— Я не получила от этой сделки никакой выгоды, — продолжила Нэнси. — Так что вам следует предъявлять претензии Нань Хаолэю, а не мне, слабой женщине.

— …Слабой женщине? — Цзи Мочэнь почувствовал боль в ноге, пояснице и, особенно, в голове.

— Контракт подписала ты, — сказал он. На самом деле, Цзи Мочэнь узнал содержание контракта всего пару дней назад.

Когда ему подсыпали наркотики, и он оказался в постели с Нэнси, он думал, что это всё подстроено ею и его дедом.

Нэнси раздраженно посмотрела на Цзи Мочэня. Она не была ни слепой, ни глупой. Этот Цзи Мочэнь её не любил. Никто не будет доволен тем, с кем его насильно связали. Она тоже имела к нему претензии. Если бы он хоть как-то проявил себя в постели, она бы еще подумала, но он был просто ужасен.

Они оба испытывали друг к другу отвращение, так зачем продолжать эти отношения? Наверное, дело в его задетом самолюбии! Он не мог смириться с тем, что она его обвела вокруг пальца!

Нэнси, все поняв, спокойно сказала: — Так чего вы хотите? Десять миллиардов я сейчас, конечно, не отдам. Но если вы дадите мне время, я смогу вернуть этот долг.

В глазах Цзи Мочэня мелькнуло удивление. Восемнадцатилетняя девчонка, которая без зазрения совести заявляет, что сможет вернуть десять миллиардов, если ей дать время?

— И как ты собираешься их возвращать?

— Моя жизнь стоит больше ста миллиардов, — спокойно ответила Нэнси, игнорируя пренебрежение в его голосе. Про себя она подумала: «Раз Нань Хаолей заключил эту сделку, продав меня, значит, эти деньги должны принадлежать мне. Я все равно их заберу. Даже если мне придется от них отказаться, я не позволю этому подонку Нань Хаолэю тратить их направо и налево».

— Ха, — усмехнулся Цзи Мочэнь.

«Ха» себе!

Цзи Мочэнь снова замолчал. Он и правда был «Цзи Мочэнь» — тихий, одинокий и угрюмый.

— Или я ошиблась, и я вам нравлюсь? — Нэнси вдруг наклонилась к Цзи Мочэню и потрогала его лицо.

Цзи Мочэнь никак не ожидал такого. Он застыл на секунду, а затем посмотрел на Нэнси ледяным взглядом, словно хотел прожечь её насквозь.

Даже Нэнси испугалась этого взгляда. У неё по коже побежали мурашки. Внутренне она напряглась, но продолжала говорить легкомысленным тоном: — Если это так, то, подумав, я готова принять ваши чувства. В конце концов, ваша внешность и телосложение вполне… сносные. Если не считать того, что в постели вы никудышны, да и характер у вас не сахар…

Нэнси резко замолчала. Цзи Мочэнь схватил её за подбородок и перехватил её руку.

— Думаешь, я снова попадусь на эту уловку? — Цзи Мочэнь посмотрел на её руку. В ней был маленький складной нож…

Размер лезвия показался ему подозрительно знакомым.

У Цзи Мочэня дернулся глаз.

— На одну и ту же уловку дважды не попадаются, — с улыбкой сказала Нэнси. — Но на разные — вполне.

Она внезапно обхватила его ногами за талию, прижав колено к самому уязвимому месту.

Цзи Мочэнь молчал.

Нэнси невинно моргнула.

— Ты играешь с огнем, — холодно сказал Цзи Мочэнь.

— Поэтому, господин Цзи, вам лучше не влюбляться в меня, — тихо ответила Нэнси. — Я слишком люблю играть, причем играю по-крупному.

Цзи Мочэнь сильнее сжал её подбородок.

Нэнси нахмурилась и в ответ еще сильнее надавила коленом, злобно глядя на него. «Ну давай, посмотрим, кто кого!»

Цзи Мочэнь посмотрел на неё убийственным взглядом.

Нэнси выдержала его взгляд! «Черт возьми, я тоже служила в спецназе, причем была командиром!»

У Чжао Цзеюя, сидевшего за рулем, выступил пот на лбу. Он был поражен. Откуда взялась эта госпожа Нань? Какая дерзость! Он так долго работал на босса и впервые видел, чтобы кто-то, тем более женщина, доводил его до такого состояния.

Зажужжал телефон.

Чжао Цзеюй взглянул на экран и сказал: — Босс, звонит старик.

На заднем сиденье Цзи Мочэнь оттолкнул Нэнси. — Останови машину! — прорычал он.

Каждый звук, издаваемый им, был словно покрыт ледяной коркой.

Чжао Цзеюй быстро нашел место для парковки.

Цзи Мочэнь убрал ногу Нэнси. — Вон!

Нэнси вытерла лицо. В её глазах мелькнуло злорадство. Она открыла дверь и, прежде чем выйти, бросила Цзи Мочэню: — Господин Цзи, техника у вас хромает, но вот капитал внушительный.

«Когда я давила на вас коленом, он был таким мягким и большим…»

Цзи Мочэнь молчал.

Хлопнула дверь.

Чжао Цзеюй не решался трогаться с места. — Босс, нужно её поймать?

— Поймать, чтобы она продолжила издеваться надо мной? — спросил Цзи Мочэнь.

Чжао Цзеюй промолчал. «Значит, босс, вы проделали весь этот путь, потратили столько сил только для того, чтобы разозлиться?»

Телефон продолжал вибрировать. — Телефон, — раздраженно протянул руку Цзи Мочэнь.

Чжао Цзеюй передал ему телефон и послушно тронулся с места.

Как только Цзи Мочэнь ответил на звонок, возбужденный голос старика раздался в трубке: — Чэньцзы, моя внучатая невестка беременна?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Первый раз

Настройки


Сообщение