Город Б находился на севере, и климат здесь отличался от южного города G — уже начинало холодать.
На автовокзале сновали люди: кто-то приезжал попытать счастья, а кто-то, потерпев неудачу, возвращался домой, экономя даже на билете на поезд и предпочитая автобус.
Сегодня прохожие невольно засматривались на молодого человека, прислонившегося к стене. Он был невероятно красив, даже красивее, чем звёзды с экрана телевизора. Его кожа была такой белой и нежной, словно дорогой нефрит из Лаошань. Улыбка играла в уголках его глаз и губ, заставляя оборачиваться даже пожилых людей, не говоря уже о девушках, которые просто не могли отвести от него глаз.
— Господин Цзи, в тот день мне пришлось так быстро уехать, что я даже не успела попрощаться, — Нэнси нарочно говорила мягким, сладким голосом, стараясь казаться как можно более милой и послушной.
— Это я виноват, опоздал и не смог тебя проводить.
Услышав в трубке сексуальный голос мужчины, Нэнси многозначительно улыбнулась. Номер телефона она нашла в том самом контракте — прежняя Нэнси его запомнила.
Вместо одного дня пути на поезде, из-за Цзи Мочэня ей пришлось потратить почти четыре. Нэнси с притворной благодарностью сказала: — Господин Цзи, вы такой хороший!
Получивший «карту хорошего человека» Цзи Мочэнь промолчал.
Нэнси сделала вид, что не услышала, как что-то хрустнуло в трубке, и продолжила жалобным голосом: — Хотя папа выгнал меня в деревню, он всё равно мой отец, и я на него не сержусь. И вы, господин Цзи, пожалуйста, не злитесь на него. Хотя бы ради меня… Ну, вы понимаете…
Снова молчание.
— Хорошо, господин Цзи?
— Нань! Си!
— А? — весело отозвалась Нэнси и, увидев вдали Чжан Сяоюй, выходящую из магазинчика, повесила трубку.
Нэнси подошла к Чжан Сяоюй, взяла у неё бутылку с водой, которую та безуспешно пыталась открыть, легко открутила крышку и вернула ей: — Всегда к услугам принцессы.
— Нэнси! — Чжан Сяоюй шутливо толкнула её. — Ты же знаешь, что это очень соблазнительно! Так нельзя!
— А что не так? — с озорной улыбкой спросила Нэнси.
— Ты просто дьяволица! Рано или поздно тебя кто-нибудь заберёт! — сквозь зубы прошипела Чжан Сяоюй.
— Ты назвала меня дьяволицей, — поправила её Нэнси. — Разве человек может справиться с дьяволом? Если кто-то и попытается меня поймать, то я его… — она хитро прищурилась и, наклонившись к уху Чжан Сяоюй, прошептала: — …съем!
— Всё, не хочу с тобой разговаривать! — Чжан Сяоюй покраснела до ушей и, бросив ей оставшуюся воду, отвернулась.
Нэнси ловко поймала бутылку, немного отступила и, продолжая поддразнивать, сказала: — Мне нравятся кошки, особенно большие.
Чжан Сяоюй, которая родилась в год Тигра, вспыхнула: — А-а-а! Перестань!
— Хорошо, — Нэнси сделалась серьёзной и взяла Чжан Сяоюй за руку. — Маленький осьминожек, мне пора.
Чжан Сяоюй знала, что этот день настанет. Нэнси предупреждала её, но всё равно не могла скрыть грусти. Она подняла голову и посмотрела на Нэнси: — Ты же говорила, что хочешь участвовать в «Голосе кампуса»? На самом деле, за эти дни я кое-что поняла. Ты, наверное, с кем-то поссорилась? Ты не пользуешься ни телефоном, ни документами, добиралась до города Б на автобусах и попутках.
— Маленький осьминожек такая умная, — за эти дни Нэнси очень сблизилась с Чжан Сяоюй и ещё меньше хотела создавать ей проблемы. — Я обязательно приду на «Голос кампуса». Мы увидимся там. Поверь мне, всё будет хорошо.
Солнечные лучи освещали её лицо, и даже пушок на щеках казался золотистым.
— Хорошо, — Чжан Сяоюй крепко сжала бутылку. — Я верю тебе.
Адъютант не смел произнести ни слова, боясь гнева Цзи Мочэня, который был на грани взрыва.
К счастью, Цзи Мочэнь, сжимавший телефон в руке до тех пор, пока тот не треснул, не обратил на него внимания.
На этот раз Цзи Мочэнь решил не поручать дело своим людям, а заняться им лично.
Меньше чем через полчаса он получил нужную информацию.
— Посмела позвонить мне из города Б, — Цзи Мочэнь бросил документы на стол, его глаза сверкнули. — Ну что ж… — он улыбнулся.
— Город Б — это вотчина босса. Похоже, на этот раз госпоже Нань не поздоровится, — вздохнул адъютант.
Перед уходом Цзи Мочэнь обернулся к адъютанту, который всё ещё стоял на месте: — Даю тебе шанс искупить свою вину.
— Босс, говорите!
— Подлей масла в огонь в делах Нань Хаолэя, — многозначительно произнёс Цзи Мочэнь.
Адъютант опешил.
Хотя никто об этом не говорил, все понимали, что Цзи Мочэня подставил дед, и Нань Хаолэй был в этом замешан. Расследование показало, что именно он подсыпал своей дочери снотворное.
Логично было бы ожидать от Цзи Мочэня мести, но почему он, наоборот, помогает ему?
— Иди и сделай, — сказал Цзи Мочэнь.
— Есть, — адъютант не стал спрашивать о причинах. В мысли Цзи Мочэня лучше не лезть.
Цзи Мочэнь вылетел на частном самолёте и меньше чем за полдня добрался из провинции G в город Б.
Вскоре после приземления ему позвонила Су Циньцин.
— Почему ты вдруг вернулся? Ты же еле на ногах стоишь! Если с тобой что-то случится, как я дедушке объяснять буду? — спросила она.
Цзи Мочэнь прекрасно понимал, о чём она думает, и спокойно ответил: — Не волнуйся, я не собираюсь мстить твоему учителю.
Су Циньцин заметно расслабилась, но её любопытство только усилилось: — Тогда зачем ты вернулся?
— Мне нужна причина, чтобы вернуться домой? — ответил Цзи Мочэнь.
Су Циньцин не поверила, но знала, что если Цзи Мочэнь не хочет что-то рассказывать, то из него слова не вытянешь. — Ладно, — сказала она.
Разговор закончился. Цзи Мочэнь откинулся на спинку сиденья, но вскоре телефон снова зазвонил. Увидев на экране имя деда, он, не раздумывая, сбросил вызов.
Его уже ждали. Мужчина в безупречном костюме и с идеально уложенными волосами, в очках с серебряной оправой, накинул на плечи Цзи Мочэня пальто и передал ему планшет и ключи от машины.
Цзи Мочэнь взял вещи и направился к выходу. — Босс, ты уверен, что тебе не нужна моя помощь? В твоём состоянии… — спросил Чжао Цзеюй.
— С девчонкой я и одной рукой справлюсь, — холодно ответил Цзи Мочэнь, садясь в машину.
— … — Чжао Цзеюй промолчал. Если бы всё было так просто, разве понадобилась бы его помощь?
Цзи Мочэнь уехал.
На планшете мигала красная точка, показывающая местоположение Нэнси.
Через полчаса, когда до цели оставалось совсем немного, машина вдруг затряслась — лопнуло колесо.
Выйдя из машины, Цзи Мочэнь обнаружил, что шину пробило гвоздём. Кто-то рассыпал по дороге целую горсть заклёпок.
Цзи Мочэнь нахмурился. Услышав звук приближающегося мопеда, он обернулся и увидел подростка, который ехал в его сторону.
Подросток тоже заметил его, широко распахнул глаза, полные детского любопытства. Ветер трепал его чёрные волосы. На лице была маска.
По выражению лица подростка было видно, что он немного поколебался, прежде чем остановиться рядом с Цзи Мочэнем. — Эй, вам помочь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|