Глава 9: Мышиные тропы, змеиные пути

В привратницкой канцелярии Лю Юй одолжил два промасленных бумажных зонта, сунул один Судье Чжао и неспешно направился по улице, используя зонт вместо паланкина.

— Найдем место, сядем и все обдумаем, — его слова немного успокоили Судью Чжао. Действительно, в канцелярии было слишком много людей и ушей, неподходящее место для обсуждения таких дел.

Но когда они добрались до места, Судья Чжао чуть не вышел из себя и не начал ругаться.

Он думал, что раз дело тайное, то нужно найти хотя бы отдельный кабинет в ресторане или, на худой конец, дворик в веселом квартале.

А Лю Юй привел его к лотку с доухуа! У торговца даже лавки не было — только два больших деревянных ведра с доухуа на коромысле да несколько складных табуретов-мачжа у стены на углу улицы. Вот и весь бизнес.

И здесь обсуждать дела?

Обсуждать расследование дела о шпионах, с которым не справилась даже Дворцовая стража?

— Этот доухуа неплох, — Лю Юй с улыбкой заказал две миски, усадил Судью Чжао и задал вопрос, от которого тому захотелось его ударить: — Я знаю только вашу фамилию Чжао, но имени так и не спросил. Не удостоите ли назвать?

Не знать имени Судьи Чжао?

Судья Чжао действительно немного разозлился. Как ни крути, он был начальником! Разве может чиновник не знать имени своего начальника? Разве так ведут себя приличные чиновники?

— Мое имя — Юань, второе имя — Чжунпин.

Судья Чжао сдержал гнев и ответил, но тут же нетерпеливо спросил: — Так каков план?

В этот момент торговец принес доухуа. Лю Юй неожиданно сказал ему: — Запиши на мой счет.

Торговец тут же пожаловался: — Торговля доухуа — дело нелегкое!

— Я заплачу, я заплачу! — Судья Чжао был сражен. За эти несколько медяков за доухуа тоже записывать в долг?

Но Лю Юй остановил руку Чжао Юаня и сказал торговцу: — Смени ремесло!

— Можно сменить ремесло?

Лю Юй кивнул: — Лишь бы ты позволил мне и дальше записывать в долг, занимайся чем хочешь!

Торговец бросил свою бамбуковую шляпу, оставил табуреты, два ведра с доухуа и коромысло, повернулся и быстро зашагал прочь. Вскоре он смешался с толпой и исчез из виду.

— Что это за люди такие! — Чжао Юань чувствовал, что сходит с ума. Где это видано, чтобы торговец, услышав от должника такую фразу, бросал все свое добро и уходил?

— Я полагаю, он все еще в Кайфынской управе. Возможно, даже в нашем Южном Левом Военном Округе, — съев полмиски доухуа, Лю Юй наконец сказал это Чжао Юаню.

Чжао Юань, услышав это, готов был умереть.

Полагает? Шпиона, которого не смогла поймать Дворцовая стража, господин Лю собирается ловить, «полагая»?

Лю Юй больше ничего не сказал. Доев доухуа, он жестом пригласил Чжао Юаня следовать за ним домой.

Янь Гу и Фань И все еще ждали во дворе, вместе с несколькими громилами с татуированными руками. Надо сказать, эти ребята проявили некоторую верность.

Войдя во двор, Лю Юй протянул руку подбежавшему Фань И: — Верни деньги.

— Ты… ты не должен сначала поблагодарить? — Фань И, стиснув зубы, достал узелок с деньгами и бросил его Лю Юю.

Лю Юй, не обращая на него внимания, развязал узелок и высыпал содержимое — около двух лянов ломаного серебра. Он протянул деньги громилам с татуированными руками: — Это касается жизни и смерти каждого из нас! — он обвел рукой Фань И и писца Янь Гу, — Поэтому придется побеспокоить вас и попросить о помощи.

Двое громил тут же сказали, что у них дома дела, и поспешно ушли.

Еще несколько человек сказали, что у них дома маленькие дети, и им действительно неудобно, и тоже быстро удалились.

Чжао Юань смотрел на это, отчаянно качая головой. Два ляна серебра, да еще и дело касается жизни и смерти — у кого не все в порядке с головой, чтобы остаться здесь помогать?

Но все же нашелся один громила с татуированными руками, не слишком сообразительный, по имени Ли Те Ню. Он сложил руки и сказал: — Я всегда восхищался настоящими героями! Господин чиновник перед лицом смерти не меняется в лице! Мои сто с лишним цзиней — в вашем распоряжении!

Лю Юй долго разглядывал его с ног до головы, покачал головой и сунул ему в руку два ляна серебра: — Купи мяса, принеси немного вина.

Глядя, как Ли Те Ню убегает, Лю Юй покачал головой: — Действительно нашелся один с головой не в порядке!

Он сказал это, чтобы прогнать громил, но кто бы мог подумать, что кто-то останется.

Лю Юй усадил остальных в зале и вкратце рассказал о деле, включая то, что Вэй Юэ расправился с Военным секретарем Ваном и еще дюжиной человек.

Фань И вскочил, ударив по столу: — Я из добрых побуждений пришел тебе помочь, а ты втянул меня в такое дело? У тебя есть совесть?! Теперь все кончено, все пропало!

— Если дело провалится, вину свалят на меня. А вы с Янь Гу последние два месяца были со мной близки, думаете, сможете уйти от ответственности?

Услышав это, Фань И сел, хотя его треугольные глаза чуть ли не метали искры.

Лю Юй посмотрел на него и утешил: — Не факт, что дело не удастся. Если удастся, ты сможешь сменить должность. По крайней мере, стать Управляющим делами Южного Левого Военного Округа, занять руководящий пост. Это будет достойно твоего звания цзиньши!

Услышав это, Фань И холодно хмыкнул, и его лицо немного прояснилось. Но тут забеспокоился Чжао Юань: — Что значит «не факт, что не удастся»? Лю Цзыцзинь, ты совершенно не уверен, зачем взялся за это дело? О небо, ты погубил меня! Я сейчас умру от злости!

На этот раз, не дожидаясь Лю Юя, сидевшая рядом Жу Мэн приоткрыла свои вишневые губы: — Сам гунгун Вэй явился. Господин Лю не мог отказаться, даже если бы захотел.

Просьбу знатного человека не так-то просто отклонить.

Жу Мэн, находившаяся рядом с Су Дунпо и насмотревшаяся на придворные интриги, прекрасно это понимала.

Чжао Юань на мгновение замер, затем лишь горько усмехнулся, кивнул и, сложив руки перед Лю Юем, сказал: — Это я был опрометчив (мэнлан). Но ведь с этим делом не справилась даже Дворцовая стража!

— Они не справились, но это не значит, что мы не справимся, — беззаботно ответил Лю Юй. Он обмакнул палец в чай и начертил на столе несколько линий — получился примерный план Бяньцзина.

— У мышей свои тропы, у змей свои пути (шу ю шу лу, шэ ю шэ дао). Если точно определить эти мышиные тропы и змеиные пути, шпиону негде будет скрыться.

Палец Лю Юя указал на канцелярию Управления по делам территорий Министерства Военных Дел: — Семь страж назад. Значит, кража произошла ночью.

— Ночью они выбежали из Управления по делам территорий, тайно открыли городские ворота и сбежали. Где их теперь искать! — уныло сказал писец Янь Гу.

Лю Юй посмотрел на Янь Гу: — Если бы они были так сильны, почему бы им просто не проникнуть во Внутренний дворец (да нэй) и не убить Государя? А потом проникнуть в резиденции канцлеров (цзайчжи) и перебить всех министров? Может, прежде чем открывать рот, немного подумаем?

Вывезти Сянь'эр за городские ворота удалось потому, что стражники знали ее как служанку из дома Лю Юя, знали ее происхождение. А незнакомого человека кто осмелится выпустить? Дураков нет, риск слишком велик. Сколько бы серебра ни заплатили, если голова слетит с плеч, какая от этого польза?

— Кто знает, знакомы ли они со стражниками! — сердито возразил Янь Гу.

— Даже если бы они смогли тайно выйти за ворота, то, выйдя из канцелярии Министерства Военных Дел, они могли столкнуться с ночным патрулем (сюньшао), и все пошло бы прахом! — Чжао Юань пришел в себя и смог следовать за мыслью Лю Юя.

— Брат Фань, ты всегда был в хороших отношениях с городскими стражниками. Узнай, выпускали ли кого-нибудь ночью. Дворцовая стража наверняка проверяла, но даже если кого-то и выпускали, никто в этом не признается, — Лю Юй первым делом дал задание Фань И.

Получив поручение, Фань И поднялся, но Лю Юй остановил его: — Ни в коем случае не упоминай о шпионах. Скажи, что кто-то задолжал мне серебра, сегодня я его не нашел, вот и проверяю, не сбежал ли он из города. Если упомянешь шпионов, точно ничего не узнаешь.

— Хватит! Фань — настоящий цзиньши, ясно? Ты думаешь, я такой же невежда и неуч, как некоторые «специально представленные»?

— Старина Фань, еще раз упомянешь это «специально представленный», я обижусь.

— Специально представленный!

— Фань Треугольник! Лицо с тремя углами и восемью гранями, треугольные глаза…

— Я с тобой поквитаюсь! — Фань И затрясся от гнева.

В этот момент снаружи раздался запыхавшийся голос привратника из канцелярии: — Беда, большая беда! Господин Лю, вы… вы… вы бегите скорее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Мышиные тропы, змеиные пути

Настройки


Сообщение