Глава 12

Глава 12

Гуань Шэншэн смотрела на огромные следы на грядках, готовая расплакаться.

Тетушка Бао, увидев ее оцепеневший от шока вид, пришла в ярость. Не дожидаясь указаний, она пулей вылетела из сада и помчалась искать Цзун Бо.

Цзун Бо тоже был вне себя от злости. Какой-то негодяй посмел вытоптать ростки принцессы! Да он с ума сошел!

Он опросил всех, кто мог быть причастен к этому, но никто не признался. Более того, все возмутились случившимся и поклялись найти злоумышленника.

Весь Поместье Хуэй гудел, как растревоженный улей. Здесь давно не было такого оживления.

Все, от кухонных работниц до служанок и мальчишек-посыльных, при встрече обсуждали, кто мог быть настолько жестоким, чтобы уничтожить огород принцессы. Даже Гуань Шэншэн не ожидала такой бурной реакции. По всей видимости, обитателям поместья очень не хватало развлечений.

Разумеется, эта новость дошла и до князя Цзун. Он как раз работал с деревом, и, выслушав рассказ Цзун И, чуть не отпилил себе палец. Цзун И, потупив взгляд, не смел смотреть на своего господина.

Убитая горем, Гуань Шэншэн решила лично найти злодея.

Несколько ночей подряд она дежурила в огороде. За это время она, ее слуги и Маомао скормили свою кровь пятидесяти двум комарам, съели пять коробок сладостей и выпили шесть кувшинов фруктового напитка. Но так и не увидели ни души.

Прошло несколько дней, гнев Гуань Шэншэн поутих. Она решила, что после такого переполоха злоумышленник вряд ли осмелится вернуться.

Все, кто помогал ей охранять огород, ходили с темными кругами под глазами. Гуань Шэншэн решила прекратить ночные дежурства и дать всем отдохнуть. Сама она тоже проспала до полудня.

Однако она не знала, что каждую ночь, пока она караулила свой огород, кто-то наблюдал за ней из окна двухэтажного павильона неподалеку.

И этим кем-то был князь Цзун.

Именно он был виновником гибели ростков Гуань Шэншэн.

В тот день, когда Цзун И рассказал ему про огород и заметил, что у них с принцессой схожие увлечения, в душе князя зародилось странное чувство. Ему захотелось узнать, что же она там выращивает, и, возможно, понять, что она за человек. Нельзя не отметить, что слова Чжан Чжинана тоже сыграли свою роль.

Его раздражало не столько присутствие Гуань Шэншэн, сколько то, что император, не спросив его согласия, навязал ему жену. Но ведь она ни в чем не виновата.

Она его жена, и, если ничего не изменится, им придется провести вместе всю жизнь. Неужели он собирается и дальше игнорировать ее?

Поэтому, когда все уснули, он вместе с Цзун И отправился к огороду Гуань Шэншэн.

Но он, знатный князь, никогда не видел, как выглядят всходы. Ростки на грядках Гуань Шэншэн только-только проклюнулись, и для неопытного глаза они ничем не отличались от сорняков.

Он не заметил, как наступил на грядку, и фыркнул:

— Какие тут овощи? Просто забавляется.

С этими словами он развернулся и ушел. Цзун И, тоже не разбираясь в растениях, почувствовал неловкость, но молча последовал за своим господином.

Кто же знал, что их незнание сельского хозяйства приведет к таким последствиям.

Поиски «злодея» продолжались, но князь Цзун не мог признаться в содеянном. Он делал вид, что ничего не знает, но чувствовал себя виноватым. Поэтому он стал тайком наблюдать за Гуань Шэншэн и, узнав, что она каждую ночь дежурит в огороде, стал следить за ней из соседнего павильона.

— Неужели там действительно что-то растет? — с недоумением спросил он у Цзун И.

— Принцесса так старается, наверное, там что-то есть, — ответил Цзун И.

— Но почему я ничего не видел в прошлый раз?

— Возможно, ростки были слишком маленькими, да и темно было.

Князь Цзун помолчал.

— Прошло несколько дней, они должны были подрасти.

Цзун И напрягся.

— Господин, вы…

— Надо будет еще раз посмотреть, — спокойно сказал князь Цзун.

Цзун И очень хотел отговорить его от новых «подвигов», но, видя, что господин наконец-то заинтересовался чем-то помимо столярного дела, не решился ему перечить.

В тот день, когда Гуань Шэншэн не пришла в огород, они с князем, вооружившись большим и ярким фонарем, отправились к грядкам.

На этот раз они увидели множество маленьких круглых листочков размером с половину ладони. Они покачивались на ветру, нежные и полные жизни, поднимаясь всего на несколько дюймов над землей.

Князь Цзун давно не видел зелени. Он почувствовал умиление и хотел было присесть, чтобы получше рассмотреть ростки, но, вспомнив о своей предыдущей оплошности, осмотрелся. Увидев позади себя участок с травой, он осторожно наступил на него.

Он нежно погладил хрупкие листочки. Они росли ровными рядами и покачивались, словно приветствуя его. На губах князя появилась легкая улыбка.

Цзун И, освещая ему фонарем, заметил это и чуть не расплакался. Сколько времени прошло с тех пор, как его господин улыбался в последний раз? И вот теперь он радуется, глядя на ростки. Какое счастье!

Взволнованный Цзун И осторожно спросил:

— Говорят, принцесса выращивает овощи с четырех лет. Раз у нее так хорошо получается, наверное, она много знает о садоводстве… Может, вам стоит с ней… поговорить об этом? Подружиться?

С четырех лет? Чем он сам занимался в этом возрасте? Учился читать, тренировался, дрался, шалил. Доводил мать до отчаяния. Жил беззаботно, не зная ни горя, ни нужды. Он даже не представлял, как растут овощи и фрукты, которые он ел. А ей приходилось бороться за выживание…

Князь Цзун молчал. Подул легкий ветерок, и листья, которых он касался, коснулись его пальцев. Прохладное прикосновение вывело его из задумчивости. Он резко отдернул руку и встал.

— Пойдем, — сказал он и шагнул на траву.

После завтрака Гуань Шэншэн, взяв мотыгу и держа за руку прыгающего от радости Маомао, отправилась в свой огород. За ними следовали тетушка Бао и Си Лай, а Лю Юнь и Фэй Ся несли корзинки с едой и напитками, шляпы и зонтики от солнца. Все были в прекрасном настроении.

Но, увидев грядки, Гуань Шэншэн застыла на месте. Ее ростки чеснока, которые только-только достигли длины ее пальца, снова были втоптаны в землю. Их жизнь оборвалась, не успев расцвести.

Глаза Гуань Шэншэн покраснели, рука, сжимавшая мотыгу, дрожала. Ей ужасно хотелось отбросить маску безмятежной принцессы и выругаться.

— Черт возьми! Какой мерзавец посмел снова тронуть ростки принцессы?! — взорвалась тетушка Бао, не сдерживая эмоций. — Лучше бы мне не попадаться тебе на глаза! Я с тебя шкуру спущу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение