Глава 3 (Часть 3)

Минь Цзе:

— В одном цветке — целый мир, в одном листе — вся нирвана. Каждый в этом мире должен иметь любовь и будущее.

Кэ Кэ:

— Спасибо ей. Спасибо небесам, что послали тебя мне.

— С тобой мне всего достаточно.

Хуань Вэй шёл по берегу Сиху. Эти восхитительные пейзажи, эта мягкая погода были подобны её нежной и прекрасной фигуре. Эта безмятежная атмосфера была подобна её спокойному сиянию. Она была такой хрупкой, но её внутренний мир был таким сильным. Она была как корабль, плывущий к самым прекрасным берегам жизни, наполненный прекрасными мечтами, дарящий счастье, ясность, здоровье, спокойствие. Разве не самое интересное в этом мире — видеть её улыбку, её каждое движение?.. Но в этой жизни ей суждено не принадлежать ему. Он медленно утешал себя: судьба приходит и уходит, нужно накапливать её, принимать её. Его чувства были сложены неподалёку, они никогда не уменьшатся ни на йоту. Она обязательно обнаружит, что рядом есть человек, чья любовь может наполнить её душу, приблизить её жизнь к истинной сути любви!

Внезапно она появилась, словно из ниоткуда.

Гу Гу:

— Босс, этот дымчатый дождливый Цзяннань — поистине волшебное место! Почему-то мне кажется, что мои глаза стали особенно яркими, кожа — особенно мягкой и нежной, а настроение такое чудесное! Словно меня ждёт любовная удача!

Хуань Вэй:

— Иди развлекайся. Побывать в этом мире людей и ни разу не влюбиться — настоящее сожаление!

Они сели в маленькую лодку и поплыли по зелёной воде озера, играя с водой на ветру. Прохладные струи, бьющие в лицо, были подобны нежным прикосновениям её рук, нежных, как зелёный лук.

Навстречу им плыла лодка, в которой сидели две красивые и милые девушки. Гу Гу окликнул их:

— Девушки, здравствуйте! Можно с вами познакомиться?

Девушки рассмеялись. Они уже давно заметили молчаливого Хуань Вэя. Какой красивый мужчина! Гу Гу понял, что их целью был не он, и сказал им:

— Девушки, этот красавчик рядом со мной уже занят. Но я, этот юноша, всё ещё жду свою любовь, которой ждал тысячу лет. Можете рассмотреть мою кандидатуру.

Девушки презрительно фыркнули:

— Тьфу…

Хуань Вэй схватил Гу Гу:

— Не приставай к женщинам! Разве ты не знаешь, что с женщинами шутки плохи? Тебе с ними не справиться.

— Лодочник, быстрее к берегу!

Гу Гу:

— Ты же только что говорил, что если мы не развлечёмся с женщинами, то зря пришли в мир людей. Эти девушки такие милые! Даже милее сестры Цзинь Лань. Мне нравится с ними играть.

Хуань Вэй:

— Нравится — иди играй сам. Я пошёл.

Хуань Вэй, воспользовавшись тем, что никто не обращает на него внимания, мгновенно исчез.

Гу Гу:

— Исчезнуть так исчезнуть! Зачем использовать магию, чтобы телепортироваться? Зачем?!

— Неужели, кроме Цзинь Лань, он боится видеть других женщин?

Гу Гу, обнимая двух девушек, выпил много вина. Он почти плакал:

— Девушки, мне так тоскливо! Мне действительно так долго было тоскливо! Я даже разучился разговаривать с женщинами! Словно все женщины в мире бросят меня, будут презирать мою уродливость. Но я ведь тоже мужчина, мне тоже нравятся женщины! Почему я должен был вынести такие жестокие мучения?!

Девушка А:

— Если мужчина и женщина не могут друг без друга, зачем терпеть такое долгое одиночество?

— Прекрасные цветы есть повсюду, зачем так изводить себя?

Гу Гу:

— Да, зачем всё это?

— Почему все, кого я вижу, так страдают из-за любви, тоскуют, пока море не превратится в поле шелковицы, и полны одиночества?

Девушка Б:

— Жизнь коротка, зачем тратить её на одинокое ожидание? Встреча — это судьба, нужно ценить её!

Гу Гу:

— Сестра права. Я прожил полжизни, прошёл тысячи гор и рек, встречал родственные души по всему миру. Но почему она одна кружит в моём сердце, всегда такая близкая, милая и родная? Это то, что они называют навязчивой идеей?

Девушка А:

— Желаю тебе, прожив полжизни, вернуться таким же юным.

Девушка Б:

— Ты ещё говоришь, что прожил полжизни? По-моему, ты и люди в твоём мире — просто лягушки в колодце. Что эта женщина с вами сделала, что вы считаете, будто в мире есть только она одна?

— В мире столько красивых, милых, нежных и опытных женщин, столько тех, кто лучше неё! Почему вы замыкаетесь в этом колодце?

— Это так жестоко! Она что, демон?

Гу Гу:

— Нет, она — богиня. Мы все — её защитники. Если она сильна, то и мы сильны. Если она слаба, то и мы слабы. Она обязательно будет высоко над нами, а мы обязательно будем преклоняться перед ней. Мы делаем это добровольно.

Девушка Б:

— Какой же ты глупый!

— В наше время, в мире равенства и свободы, каждый имеет право любить и быть любимым.

Девушка А:

— Ты обязательно обнаружишь, что в этом огромном мире повсюду прекрасные и добрые вещи. Если ты отдаёшь любовь, то обязательно получишь плоды любви.

Гу Гу:

— Нет, моё сердце хочет принадлежать ей. Мне кажется, она такая хорошая, она так заботливо лелеет и питает моё сердце. Вы понимаете, каково это — отдать своё сердце одному человеку?

Девушка А:

— Понимаем. Это вкус настоящей любви, облик родственной души!

— Это та самая настоящая любовь, которую люди ищут и не могут найти!

Девушка Б:

— Судьба предопределена небесами. Нельзя любить того, кого хочешь. Есть такая любовь, которая называется „суждено судьбой“. Пусть все люди в мире позволят своим возлюбленным чаще дышать свежим воздухом, всегда сохранять баланс в мире души, жить здорово, счастливо и радостно!

Гу Гу:

— Спасибо вам, девушки, что показали мне, как прекрасен этот мир, прекрасен, как она!

Девушка А:

— Нам посчастливилось так откровенно поговорить. Это редкость. Что с тобой?

— Нельзя держать всё в себе. Ведь, может быть, из твоих уст польются лотосы?

Гу Гу:

— Спасибо вам, девушки. Этот мир людей прекрасен, а сердца девушек — ещё прекраснее!

Ночью на улице, попрощавшись с двумя девушками, Гу Гу почувствовал себя снова благородным мужем, словно изящный юноша, прибывший издалека. И по сей день — вечный юноша в белом.

Насколько ярок главный герой, настолько же ярок и он сам.

Хуань Вэй, глядя на его серьёзное лицо, совсем не такое, как раньше, с улыбкой сказал:

— Это магия любви?

— Ты вернулся совсем другим человеком. Ты действительно встретил ту самую женщину, которая тебя спасёт?

— Она смогла вернуть твою душу.

Гу Гу:

— Не шути. Девушки прекрасны, чисты и понимающи, но это не любовь.

Хуань Вэй:

— А кто твоя любовь?

Гу Гу:

— У меня нет любви. Небеса не дали мне этого.

— А у тебя?

— Неужели тоже лишь пустота?

Гу Гу:

— Этот мир людей прекрасен. Прекрасны горы, прекрасна вода, прекрасны люди, а сердца — ещё прекраснее. Не зря я сюда пришёл.

Хуань Вэй:

— Правда? Что случилось? Ты, старый чудак, и вдруг говоришь такие приятные и серьёзные вещи.

Гу Гу:

— Я не старый. Я всегда буду прекрасным мужчиной, полным нежных чувств, ожидающим ту самую красавицу, которая оценит и внимательно рассмотрит, распробует всю мою красоту и талант.

Хуань Вэй:

— О, ты действительно вернул свою душу. Ты больше не будешь вести себя как безумец?

Гу Гу:

— Я никогда не был безумцем. Просто мне нравилось жить так ярко. Я считал, что и такой я тоже красив.

Хуань Вэй:

— Ты правда перестал быть глупцом? Даже как-то непривычно. Ну что ж, ты устал. Хорошо отдохни. Завтра проснёшься — и снова будешь полон сил!

Цин Юй обнимал Цзинь Лань за талию. Лица обоих сияли непристойными улыбками, словно долгожданная любовь, о которой они так долго мечтали, наконец-то увидела свет. Как и все влюблённые в этом мире смертных, они бесстыдно льнули друг к другу, словно хотели слиться в одно целое.

Кэ Кэ и Минь Цзе наблюдали за ними из укрытия. Кэ Кэ снова холодно усмехнулась.

Кэ Кэ:

— Посмотри на эту женщину! Не может без мужчин! Увидела мужчину — и льнёт к нему, как муха.

Минь Цзе:

— Дорогая, ты тоже хочешь так же, как она? Это же просто.

Кэ Кэ:

— Тьфу…

Кэ Кэ указала пальцем, и Цзинь Лань подвернула ногу, вскрикнула и упала на землю.

Цин Юй подхватил её, восклицая:

— Дорогая, что с тобой? Сильно ушиблась?

Цзинь Лань:

— Подвернула ногу. Не могу идти.

Цин Юй всё равно улыбнулся ей:

— Я понесу тебя.

Он поднял её на спину. Она обняла его за шею, наслаждаясь сладостью момента. Казалось, нога больше не болела. Они молча шли по дороге.

Кэ Кэ следовала за ними. Ей казалось, что причиненной боли недостаточно!

Кэ Кэ:

— Посмотри на неё! Вся сияет! Так слащаво, что у меня мурашки по коже!

Она снова взмахнула рукой, и Цин Юй с Цзинь Лань снова упали, отлетев далеко друг от друга. Цин Юй, повернув голову, понял, что это Кэ Кэ создаёт им проблемы. Цзинь Лань была в человеческом теле, как она могла выдержать такое?!

Цин Юй:

— Цзинь Лань, как ты? Прости, ты снова упала.

Цзинь Лань:

— А-Юй, что с нами сегодня? Мы так сильно упали! Я даже встать не могу.

Цин Юй:

— Прости. Я помогу тебе.

Кэ Кэ появилась перед ними и насмешливо сказала:

— Всего лишь два падения. Что такого?

Хотя уже стемнело, Цзинь Лань сразу узнала её. Возможно, из-за прошлых обид Цзинь Лань хорошо запомнила её лицо. Оно было как кинжал, который при каждом воспоминании вонзался в её сердце.

Цзинь Лань:

— Ты… почему ты не исчезнешь? Зачем ты всё время появляешься перед нами?

Цин Юй:

— Говорю тебе, если ты будешь продолжать мешать, не вини меня за грубость.

Кэ Кэ подняла его лицо за подбородок и холодно сказала:

— И как же ты будешь груб? Ты всего лишь рыба на моей разделочной доске, всего лишь тот, кого я привыкла резать. Что, кажется, ты вдруг обрёл силу, нашёл способ?

Цин Юй протянул правую руку в сторону Кэ Кэ. Серебряный холодный свет ударил в неё, отбросив далеко назад. Она тяжело упала на землю.

Минь Цзе тоже протянул руку. Бледно-зелёный свет устремился к Цин Юю. Цин Юй ответил ударом. У Минь Цзе изо рта потекла кровь.

Минь Цзе слабым голосом сказал:

— Зачем ты бьёшь так сильно? Ты хочешь убить меня?

Глаза Цин Юя налились кровью. Он резко сказал:

— Я слишком долго терпел! Моя Цзинь Лань слишком много из-за неё настрадалась! Я больше не буду терпеть вас! Пока вас как следует не накажут, вы не угомонитесь.

Минь Цзе:

— Не надо! Я сделаю так, что она станет лучше! Всё наладится! Я сделаю так, что она больше никогда не будет мучить Цзинь Лань! Цзинь Лань навсегда избавится от преследований демона!

Цин Юй:

— Ты, мужчина, очень хитрый! Я вижу, ты всё время смотрел на это как на шутку, играл в свои игры! Ты и эта демоница — злодеи, которые вместе разрушают нашу семью!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение