Глава 1 (Часть 2)

— Ты нехороший человек, холодный и странный.

— Говорю тебе, никто в этом мире не сможет разлучить меня и Цзинь Лань! Ты… ты вызываешь у меня отвращение. Даже если ты демон, я тебя не боюсь!

Кэ Кэ влепила ему пощёчину.

— Предупреждаю, говори со мной вежливо.

— Иначе тебе не поздоровится.

Очевидно, эта женщина была не из простых. Возможно, она действительно владела колдовством. В любом случае, Цин Юй не мог с ней справиться.

Кэ Кэ: «Хорошо, сейчас я расскажу тебе, в чём дело».

Цин Юй: «Что ж, слушаю тебя».

Кэ Кэ: «В космическом мире вы двое были моими побеждёнными противниками. Куда бы вы ни сбежали в этом мире, я найду вас и причиню вам бесконечные страдания и муки, сделаю вас самыми несчастными существами на свете».

Цин Юй: «Ты?!

Ненавистная!»

— Раз мы враги, то нам больше не о чем говорить и незачем видеться.

— Если посмеешь причинить нам вред, я тебе этого не прощу!

Кэ Кэ: «Ха-ха! Жалкие, падшие людишки с Земли! Убить вас — всё равно что раздавить муравья.

Но я не хочу вашей смерти. Я хочу, чтобы вы страдали хуже смерти, чтобы молили о смерти, но не могли умереть, чтобы желали жить, но не могли».

Цин Юй бросился бежать. Кэ Кэ крикнула ему вслед:

— Скоро ты узнаешь, как будешь послушно меня слушать! Ха-ха, ха-ха!

Цин Юй почувствовал, будто от страха потерял душу.

Неужели он действительно попал под действие злых чар?

Придя в Уединённый Храм, Цин Юй встретился с Гугу, но, казалось, не мог толком объяснить произошедшее.

Гугу: «Дитя, ты ранен проклятием этой демоницы. Гугу сделает всё возможное, чтобы спасти тебя».

Цин Юй: «Гугу наверняка знает причину появления этой демоницы».

Гугу: «Знаю кое-что».

Гугу: «Если Гугу расскажет причину, поверит ли Цин Юй?»

Цин Юй: «Цин Юй начинает верить».

Гугу: «Сокровенную тайну нельзя раскрывать. Гугу не может сейчас говорить, потому что это не принесёт вам пользы».

Цин Юй: «Тогда Гугу должна хотя бы сказать мне, как справиться с этой демоницей».

Гугу: «Нельзя бороться злом со злом. Нужно разрешить злую судьбу — это и есть праведный метод, чтобы покончить со всем».

Цин Юй: «Почему ты снова появилась передо мной?»

Кэ Кэ: «Я хотела тебя увидеть. Сейчас я могу найти только тебя. Остался только ты».

Цин Юй (мысленно): «У неё такое жалкое выражение лица. Неужели она так сильно любит… меня?

Почему? Почему она так поступает? Она ведь знает, что я люблю только Цзинь Лань. Почему она всё равно так думает и делает?

Это просто немыслимо».

Цин Юй: «Эй, ведьма! Ты совсем не милая в таком виде. Так любви не добьёшься.

Неважно, откуда ты пришла, сейчас ты в мире смертных. Это место полно доброты и любви. Попробуй постепенно научиться любить — любить других, любить себя.

Только так ты сможешь обрести истинное счастье и освобождение».

Кэ Кэ внезапно рассмеялась:

— Впервые мужчина говорит со мной так доброжелательно.

— Услышав это, я действительно стала счастливее.

Кэ Кэ (мысленно): «Неудивительно, что они сбежали к людям. Оказывается, у этих ленивых, медлительных людей есть такие чувства.

Может быть, если я проявлю доброту, это развеет её ненависть и в конце концов принесёт ей освобождение?

А также обеспечит нам с Цзинь Лань будущее без её вмешательства».

Кэ Кэ: «Не думай, что раз ты сказал мне что-то приятное, я её отпущу. Я хочу, чтобы она страдала так же, как я. Посмотрим, как она будет держаться высокомерно, оставаясь чистой и святой».

Цин Юй: «Ты! Почему? Она же ангел! Неужели ты настолько жестока, что способна причинить ей вред?

Если ты тронешь хоть волосок на её голове, я тебе не прощу, даже если придётся тебя убить!»

Кэ Кэ: «Ха-ха! Когда-то ты уже чуть не убил меня. Теперь ты всего лишь рыба на моей разделочной доске, и всё ещё хочешь меня убить? Неужели вы рождены такими смешными?»

Цин Юй: «Когда-то? Что случилось с нами в прошлом?

Скорее расскажи мне!»

Кэ Кэ: «Могу и рассказать».

Затем она побежала к пустырю, и Цин Юй погнался за ней.

На пустыре Кэ Кэ дико закричала:

— Я обязательно отниму у неё всех мужчин! Даже если эти мужчины мне не нужны для любви, бесполезны для меня, я всё равно хочу, чтобы она их потеряла! Без мужчин она будет страдать хуже смерти!

— Она точно будет такой!

Цин Юй застыл. (Про себя): «Похоже, то, что говорила Гугу о разрешении злой судьбы, невозможно. По крайней мере, сейчас я её очень ненавижу, до смерти ненавижу».

Цин Юй: «Ты демон! Будь ты проклята!»

Кэ Кэ: «Всё ещё ругаешься? Попридержи силы и послушай, какими ничтожными вы кажетесь в моих глазах».

Кэ Кэ: «Она — глупая дура, верящая только в любовь. Без силы, без мыслей, она лишь жаждет любви мужчин. Она — идиотка! Какое у неё есть основание? Почему её желания должны исполняться? Но она родилась Девой, и всё это принадлежало ей с рождения. А я — демоница, и мне это никогда не будет принадлежать. Я больше всех на свете желаю её смерти!

И действительно, я победила её. А ты, этот мужчина, поклялся быть с ней до смерти и последовал за ней в мир смертных. Ты, должно быть, думал, что вы навсегда сбежали из моих когтей? Говорю тебе — не мечтай! Я уже наложила на вас смертельное проклятие! Вы оба — мои побеждённые противники, так что в этом мире больше нет никого, кто мог бы мне противостоять.

Веришь?»

Цин Юй: «Ты что, сумасшедшая?

Как такое вообще может быть в этом мире?!»

Кэ Кэ: «В этом мире никто, кроме тебя, не будет с ней всю жизнь. Если я задушу тебя, то она останется одинокой и несчастной на всю жизнь. Правда, я очень хочу увидеть её без мужчины, одинокую, беспомощную и страдающую.

Как подумаю о ней в таком виде, так смеюсь во весь голос.

Она будет не просто страдать. Без тебя она станет как одинокий дух в этом мире, без прекрасных воспоминаний, не зная, как бесцельно брести в будущее. Безжизненная, бледная, измождённая душа, без любви, которая вдохновляет мысли и чувства, без любви, без ничего — просто голая душа.

Это и есть ядовитое проклятие судьбы, которое я на неё наложила.

А тебя, конечно, я решила не убивать. Потому что у меня есть способы заставить тебя страдать хуже смерти».

Цин Юй: «Я не хочу умирать! Я не могу умереть! Я вынесу любые страдания, лишь бы быть с ней эту жизнь!»

Кэ Кэ: «Быть с ней эту жизнь? Хорошо, тогда давай обсудим условия».

Цин Юй, охваченный ужасом, кивнул.

Кэ Кэ: «Ты встретишься с ней и будешь делать то, что я скажу.

Я просто хочу сделать её чуть менее счастливой, причинить лишь немного страданий. Раз уж вы такие слабые существа, я готова немного вам уступить. Запомни, нам предстоит решающая битва. Если ты проявишь немного слабости, подчинишься мне, я позволю вам выиграть.

Обменять твои небольшие унижения и мучения на целую жизнь счастья для вас двоих — как думаешь, стоит того?»

Цин Юй: «Что ты хочешь, чтобы я сделал? Я буду тебя слушать.

Только позволь мне любить её».

Кэ Кэ: «Ты можешь только сидеть рядом с ней. Тихо сидеть. За обедом, просидеть весь день. Не говори ни слова. Если посмеешь ослушаться, то сперва почувствуешь, как я её демонизирую. Вы двое, жалкие людишки, живите как муравьи».

Цин Юй: «Ты хочешь контролировать мою любовь к ней?»

Кэ Кэ: «Я могу контролировать ваши души. Смотри, так ваши отношения будут выглядеть почти нормальными, и вам будет легче. Или мне использовать другие методы, чтобы причинить вам невыносимые страдания?»

Цин Юй почувствовал, что умер в тот момент, когда встретил эту Кэ Кэ. Очевидно, она была демоном, проникшим в мир людей, и убить его ей было проще простого.

Если же он будет так лавировать, возможно, у него появится шанс выжить.

Может быть, стоит попытаться растопить её сердце любовью? Возможно, это заставит её измениться, превратиться из демона в ангела? Вполне возможно.

В любом случае, можно выиграть время. А время может изменить всё.

Цин Юй (про себя): «Неважно, как мне страшно, как разрывается сердце.

Увидев её, всё наладится. Нельзя, чтобы она видела мои страдания. Нужно улыбаться ей. Улыбаться слаще, чем когда-либо прежде, ведь моя жизнь, кажется, висит на волоске».

Цзинь Лань (про себя): «Глядя на Цин Юя, которого так давно не видела, есть ли в сердце обида?

Я родилась в этом мире смертных, и всё в этом мире не имеет значения. Я ничего не понимаю, у меня ничего нет, всё это неважно. Лишь когда он рядом, весь мир становится светлым и сияющим.

Только тогда моя жизнь обретает краски».

Любовь делает человека робким и уязвимым. Цзинь Лань не сказала ни слова. Она постоянно думала: поймёт ли он через их совместное времяпрепровождение, через какие-то слова её сердце, её душу? Поймёт ли он, как сильно её жизнь нуждается в нём?

Без него жизнь пуста.

Он тоже не проронил ни слова. Они долго сидели молча. Так прошёл весь день.

Вечер снова был одиноким. Он ушёл. Она не помнила, как он ушёл, помнила только, что он был рядом очень долго. За всё это долгое время он ничего не сказал. Но что было в его сердце? Были ли там всегда радость и смех в том пространстве, что принадлежит взаимной любви?

Будет ли у нас с ним такая жизнь?

Цин Юй: «Будет. ‘Я люблю тебя больше всех на свете’».

Слова Цин Юя пронеслись в её мыслях, эта фраза возникла в сердце Цзинь Лань.

Он ушёл, его нет рядом, но она действительно услышала эти слова. Правда, он действительно так говорил.

Оказывается, иллюзии так прекрасны. Даже если в реальности он никогда не признавался ей в любви, услышав эту фразу хотя бы в мыслях, она почувствовала себя самым прекрасным существом на свете, ведь любовь делает человека красивым и живым.

В её сердце навсегда запечатлелась эта фраза: «Я люблю тебя больше всех на свете».

В мире нет более прекрасной и правдивой фразы.

И только он сказал эти слова в этом мире, и сказал их только ей.

Всю эту жизнь она будет любить его полностью, без остатка. В тихом течении времени она накопит самую глубокую, самую искреннюю любовь своей жизни.

Цзинь Лань (про себя): «Цин Юй, я хочу, чтобы ты постепенно узнал, как я тебя люблю.

Любить тебя — это как прекрасная, опьяняющая грёза».

«Я люблю тебя больше всех на свете» — в этой фразе вся красота мира.

Эта фраза звучала в её сердце, она помнила её всегда. Потребовалось немало времени, чтобы погрузиться в сладость и страсть, вызванные этими словами. Действительно, долгое время она была сама в своём опьянении. Цин Юй… он уже давно не приходил.

Кэ Кэ: «Без моего приказа не смей видеться с ней, если только она сама тебя не найдёт».

Как сделать так, чтобы Цзинь Лань сама его нашла?

Цин Юй подумал о Гугу из Уединённого Храма.

Он купил длинное розовое платье. Оно наверняка будет ей очень к лицу. Девушки в розовом всегда счастливы, ведь розовый цвет символизирует чистую, совершенную любовь.

Гугу выхватила у него платье из рук и строго сказала:

— Запомни, это я ей дарю. Ты тут ни при чём.

Цин Юй застыл, потом кивнул:

— А! Да, так и нужно сказать.

Прошло много времени. Она очнулась от погружения в ту фразу. Когда человек полон сил, он начинает думать о том, что хочет сделать. А она хотела увидеть его, улыбнуться ему при встрече.

День был немного пасмурным. Возможно, каждый день без него был одиноким и холодным.

Цзинь Лань направилась к Уединённому Храму.

Пошёл дождь. Может быть, когда она доберётся до храма, она увидит его? И эта встреча будет как дождь, утоляющий жаждущую тоску.

Гугу достала то самое розовое платье и протянула ей.

Гугу: «Переоденься, дитя».

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение