Глава 2 (Часть 4)

Хуань Вэй: «Верно. В китайской истории так и было. У такого решительного красавца, как я, всегда было такое место рядом. А ты как раз подходишь. Впрочем, в современном обществе такого уже нет, но теперь это называется „прилипала“».

Гу Гу: «Что? Прилипала?»

— Хорошо! Говорю тебе, хоть соседская сестрица и здесь, я всё равно разорву с тобой отношения!

— Запомни, когда я приду в следующий раз, я тебя не знаю. Я приду повидать соседскую сестрицу.

Цзинь Лань: «А мне такой прилипала тем более не нужен».

Гу Гу: «Хмф, вы издеваетесь надо мной!»

Цзинь Лань: «Считай, что так».

Гу Гу: «Не играю больше! Ухожу!»

Уходя, Гу Гу бормотал себе под нос:

— Ну и изверги оба, издеваются надо мной.

— Неужели ты действительно любишь только одного мужчину?

— Чёрта с два! Ты как древняя императрица, у которой столько фаворитов, что и не сосчитать.

Кэ Кэ: «Ты о ней говоришь?»

Гу Гу: «Да!

Как ты узнала?»

Он поднял голову, посмотрел на неё и сказал:

— А, это ты. Тогда ты точно должна знать.

Кэ Кэ: «Что, они были с тобой очень холодны?»

Гу Гу: «Холодны, невоспитанны, издевались надо мной».

Кэ Кэ: «Тогда как насчёт того, чтобы присоединиться к моей команде? Будешь моим солдатом».

Гу Гу: «Хэй!

Солдатом! Мне нравится!

Только не смей меня обманывать».

Кэ Кэ: «Разве я стала бы обманывать других?

Я лишь хочу отдать ей всё самое ядовитое в этом мире».

Гу Гу: «Ого, посмотри на себя! Ты действительно её заклятый враг. На всякую силу найдётся другая сила».

Гу Гу: «Эй!

Ты мне веришь?

Не боишься, что я испытываю к ним чувства и хоть немного тебя предам?»

Кэ Кэ: «Я всегда найду способ заставить тебя сделать так, чтобы я тебе поверила».

Гу Гу: «Хм!

Интересно сказано. Хвалю».

Кэ Кэ: «Когда я позову тебя, ты должен появиться передо мной».

«Когда не зову, не беспокой меня. Моя обитель принадлежит только мне и Минь Цзе. Не мешай нашему беззаботному веселью».

Гу Гу: «Дева Зевса стала человеком, а теперь появилась ты и отдаёшь мне приказы. Когда-нибудь я поступлю с вами так же, чтобы вы вкусили власти короля».

Кэ Кэ: «Будешь послушным, и я позволю тебе стать королём перед ней».

Гу Гу: «Что? Я не буду делать плохих дел».

«Как ни крути, она всё-таки соседская сестрица».

Кэ Кэ: «Ты в моей команде и не делаешь плохих дел? Зачем ты тогда нужен?»

Гу Гу: «Я бесполезен?

Почему вы все говорите обо мне только уничижительными словами?»

Кэ Кэ: «Потому что у тебя лицо, подходящее для уничижительных слов».

Гу Гу: «Не буду с тобой спорить. Твои слова ещё ядовитее, это общеизвестно».

«От твоего злого языка чудес не дождёшься».

Гу Гу (про себя): «Как же так, две стороны воюют, а между собой всё болтают и болтают, обо всём на свете. Раз уж это война чувств, то какая у меня роль? Наконец-то я понял! Я принадлежу обеим сторонам, и ни одной из них. Значит, я действую в одиночку?»

«Нет, слишком запутанно. Что же мне делать? Оказывается, всегда найдётся своё особое, важное место».

«Тогда я буду режиссировать сцены для обеих сторон».

«Да, так интереснее всего».

Цзинь Лань: «Ты же на нас обиделся?

Отвернулся — и обида прошла?»

Гу Гу: «Да, отвернулся — и обида прошла. Соседская сестрица такая красивая, не видишь её минуту — и уже скучаешь».

Гу Гу: «Сестрица, ты хочешь услышать что-нибудь весёлое или грустное?»

Цзинь Лань: «Я хочу услышать правду».

Гу Гу: «Что такое? Сразу до сути дошла».

Цзинь Лань: «Что случилось? Ты, фанатик-чудак, по-моему, не владеешь искусством разговора».

Гу Гу: «Должен ли я принести сестрице радость или же доставлю ей неприятности?»

Цзинь Лань: «Что ты всё-таки хочешь сказать?

Какая радость, какие неприятности?»

Что вообще происходит? Неужели Гу Гу не понимает, что он дурак?

Кэ Кэ: «Ха-ха-ха, ты действительно необъяснимый дурак».

«Я скажу тебе, что ты должен говорить в её присутствии».

Гу Гу: «Что я должен сказать?»

Кэ Кэ: «Ты должен сказать…»

… … … … …

Цзинь Лань: «Гу Гу, как ты снова здесь? Тебе мало было ударов?»

Гу Гу: «Пришло твоё время получить удар».

— У тебя фигура как у демона. Ты как однообразная дура, не умеешь флиртовать с мужчинами. Какой интерес любить тебя? Возможно, остался только интерес к прикосновениям.

Цзинь Лань: «Ты бы не сказал таких слов, верно?

Кто тебя научил?»

Гу Гу: «Никто. Я говорю то, что вижу».

— И ещё, не думай, что ты вся такая белая. Твоя острота делает тебя сгустком тьмы. На самом деле, ты просто высокомерный демон.

Подошёл Хуань Вэй и оттолкнул Гу Гу:

— Что за чушь ты несёшь? Как ты мог сказать такое? Я знаю, кто тебя научил.

Хуань Вэй: «Цзинь Лань, не обращай внимания. Всё, что он сказал, — ложь. Даже не думай об этом, просто выбрось в мусор».

Цзинь Лань: «Он действительно такой непредсказуемый?

Почему его слова всегда такие странные, фанатичные?»

— Нет, погоди. Ты сказал, что знаешь, кто его научил. Кто научил его так говорить?

Гу Гу: «Они все тебя обманывают! И я не скажу тебе, кто велел мне это сказать!»

Хуань Вэй: «Ты, фанатик, катись отсюда!»

Гу Гу: «Хмф, придёт время, и я тебе покажу!»

Кэ Кэ громко рассмеялась. Вот и хорошо, появился ещё один рупор, да ещё и передающий всё слово в слово. Как интересно!

Пусть у тебя будет нескончаемое плохое настроение. Пусть ты поймёшь, что в этом мире тебя никто не любит, даже ты сама себя не любишь.

Вопрос был убийственным. Неужели поведение Гу Гу, странное исчезновение Цин Юя, Хуань Вэй, весь в крови той ночью, — всё это было загадкой? Они все что-то от неё скрывали. Что же происходило на самом деле?

Странные явления породили непредсказуемую судьбу. Такова судьба, и нельзя судить, кто прав, кто виноват, или даже кто творит зло. Эти события не поддавались никакому контролю, они произошли бы в любом случае, и ей придётся всё это вынести.

Она не предчувствовала этих событий.

Но она не хотела, чтобы из-за этого странного дела вся её жизнь стала унылой и несчастной. Ей нужно было научиться бороться, добиваться своего.

Внезапно она поняла, что не может спросить их напрямую. Но как ей расследовать это странное дело?

Что же делать? Очевидно, выхода не было.

Подошёл Хуань Вэй. Она хотела найти на нём хоть какие-то улики, но он выглядел как обычно.

Такая нормальность — тоже грех, тоже рана. Разве это не забота о ней?

Она почувствовала, что ненавидит его фальшь в этот момент. Он должен был сказать ей правду, истину. Только так он заслужил бы ту зависимость и те чувства, которые она испытывала к нему в своём сердце. По её ощущениям, он был самым настоящим, он всегда искренне заботился о ней. Неважно, любил ли он её, неважно, насколько сложными были их чувства, в конце концов, по ощущениям, он никогда её не оставит. С этого момента этот человек навсегда будет в её жизни.

Цзинь Лань: «Я чувствую себя одинокой лодкой без направления, без курса».

«Возможно, будучи растерянным человеком, не зная, откуда пришла моя душа и куда вернётся, я так и живу — блуждая, беспомощная».

«Это я забыла своё прошлое? Всё прекрасное, что случалось в моей жизни, превратилось в естественную радость?»

«Это небеса скрыли всё, включая моё право знать себя? Я всего лишь программа, радующаяся и печалящаяся по воле случая?»

Хуань Вэй: «Нет. Ты — существо, полное духовности».

«Ты — источник силы, наполняющий мою жизненную энергию».

Цзинь Лань: «Я постепенно замечаю, что любые мысли, приходящие мне в голову, я очень естественно рассказываю тебе. Словно от тебя я могу получить освобождение. После разговора все мои сомнения, все мои терзания словно разрешаются. Кажется, это конец всем страданиям. Ты действительно можешь развеять все мои страдания? Это чувство отсутствия каких-либо преград похоже на рай, где больше не будет никаких бедствий».

Хуань Вэй: «Жизнь человека подобна кокону. Либо умрёшь во тьме, либо вырвешься из кокона. Даже если сгоришь, как мотылёк, летящий на огонь, обретёшь вечную жизнь».

«Внутренний свет призывает собственную любовь. Любящие друг друга сердца всегда вместе — это и есть пристанище, вечный дом души».

«Источник твоей жизни — в том, что в твоём сердце есть любовь. А все внешние ощущения того, что тебя любят, со временем угаснут, даже забудутся. Но то чувство, с которым ты любишь того человека, навсегда останется запечатлённым в твоей жизни».

Цзинь Лань: «Неужели люди действительно проходят через реинкарнации?

Люди, связанные судьбой, встречаются в одном цикле перерождений за другим, но забывают, как любили друг друга на протяжении всего этого цикла?»

«Есть ли у реинкарнации конец?»

«Если однажды я не смогу отказаться от своего мира, буду постоянно надеяться на встречу в следующей жизни, и так будет во всём цикле перерождений… буду ли я всё так же бесконечно вращаться в этом цикле?»

Хуань Вэй: «Ты так молода, человеческая жизнь — лишь короткий пейзаж в двадцать лет. Если мирские скитания вызывают такие безрадостные мысли, то перерождение в мире смертных — это действительно мучение».

Цзинь Лань: «Нет. С вами рядом моя жизнь роскошна и светла. Вы — сияющий ореол в моей жизни».

Хуань Вэй: «Жизнь… прожита не зря».

«Обычная, размеренная мирская жизнь — это процесс накопления истинных чувств, бесценный».

«Это живое путешествие. Нет ничего трогательнее этого».

Цзинь Лань: «Когда говоришь о глубоких чувствах, кажется, будто жизнь возвращается к своему истоку».

«Мы — песчинка в космическом мире, тесно прижатые друг к другу, мы составляем мир».

Хуань Вэй: «В моём пространстве уже не помещаются такие размышления».

Цзинь Лань: «А что помещается в твоём пространстве?»

Хуань Вэй: «Ты. Мне достаточно вмещать тебя, и я могу видеть весь мир».

Цзинь Лань: «Во мне отражается весь мир?»

Хуань Вэй: «Весь мир не так содержателен, как ты».

Чувства между двумя людьми трудно выразить словами.

Но Цзинь Лань понимала: этот человек, эти чувства — самое настоящее в её жизни, бесценное. Она должна дорожить этим, а не колебаться. Когда человек смакует это чувство, небо становится таким чистым, всё самое прекрасное — совсем рядом, весь мир прекрасен.

Возможно, встреча этих людей — это не книга с главами и ясным сюжетом, а сон, естественно интригующий.

Он сидел с ней под зелёным деревом во дворе, греясь на солнце. Если они оба молчали, возможно, не было тем для разговора, а может быть, то, что хотелось сказать, было слишком искренним, трудным для слов.

Она чувствовала, что должна наслаждаться временем, проведённым с ним. Он вызывал такое радостное внутреннее чувство, это было необычно. Возможно, так предначертано судьбой, только он мог подарить ей такое ощущение.

Этот человек, должно быть, был её счастливой звездой, предначертанной судьбой. Он был просто источником её энергии. Рядом с ним она явно расцветала.

Гу Гу: «Ай-ой!

Как неприлично!»

Хуань Вэй: «Почему ты так мозолишь глаза? Почему я должен видеть тебя в такой момент?»

Гу Гу: «Я соскучился по соседской сестрице, нельзя прийти повидаться?»

Гу Гу: «Сестрица, привет! Так скучал по тебе! Можно обнять?»

Цзинь Лань: «Что ты делаешь?

Вечно так липнешь к людям».

Гу Гу: «Потому что я тоже тебя люблю!»

Цзинь Лань: «Сплошная чушь».

В голове Гу Гу промелькнула Кэ Кэ, и он словно оживился. Наверняка Кэ Кэ хотела, чтобы он что-то сказал Цзинь Лань.

Кэ Кэ (мысленно): «Ты очень счастлив?»

Гу Гу (мысленно): «Если ты несчастлива, все должны быть несчастливы?»

Кэ Кэ (мысленно): «Почему это я несчастлива?

Я сейчас очень рада, потому что я её подкосила. Она плакала, а я смеялась».

Гу Гу (мысленно): «Ты заставила её плакать? Я тебя побью, чёрный ангел!»

Кэ Кэ (мысленно): «Ха-ха, я могу позволить тебе пойти и рассмешить её».

Гу Гу: «Ты действительно любишь только одного мужчину?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение